Translation for "evil intent" to russian
Translation examples
I say this because my country continues to be a victim of illegal sanctions imposed by the European Union and the United States without any reference to the United Nations and with the evil intention of causing regime change.
Я говорю это потому, что моя страна по-прежнему является жертвой незаконных санкций, введенных Европейским союзом и Соединенными Штатами совершенно независимо от Организации Объединенных Наций и преследующих злонамеренную цель добиться смены правления.
95. In a context in which there are no regulations applicable to the right to strike, employers who refuse to recognize trade union representatives during labour disputes leading to strikes take legal action by filing a complaint under article 288 of the Criminal Code, which punishes acts that impair freedom of employment with evil intent.
95. При отсутствии регламентации права на забастовку работодатели, которые отказываются признавать представителей профсоюзов в случае коллективных конфликтов, ведущих к забастовкам, обращаются к правосудию с жалобой в соответствии со статьей 288 Уголовного кодекса, предусматривающей наказание за действия, посягающие на свободу труда со злонамеренными целями.
For example, the deteriorating conditions of oppressed people, whether they suffer injustice and oppression or are subject to foreign occupation, and the international community's inability, for one reason or another, to find just solutions to those problems will ultimately lead to a situation in which opportunity is created for people with evil intentions to take advantage of naïve young men who are led to believe that violence and terrorism are the only and ideal means for correcting the injustice that afflict them.
Например, ухудшающиеся условия жизни угнетенных народов, страдают ли они от несправедливости и угнетения или подвергаются иностранной оккупации, и неспособность международного сообщества по той или иной причине найти для этих проблем справедливые решения в конечном счете ведут к возникновению ситуации, при которой у злонамеренных людей появляется возможность воспользоваться наивностью молодых людей, которым внушают, что насилие и терроризм являются единственным и идеальным средством исправления несправедливости, которой они подвергаются.
(d) Under article 208 of the Penal Code, anyone who, with evil intent, possesses or acquires written, printed or recorded material which is of a discriminatory nature or which incites or promotes the acts referred to in article 200 of the Penal Code is liable to a penalty of up to seven years' imprisonment and a fine of not less than 1,001 dinars and not more than 10,000 dinars if the said material is intended to be distributed, published or brought to the attention of others.
d) в соответствии со статьей 208 Уголовного кодекса любое лицо, злонамеренно хранящее или приобретающее письменные, отпечатанные или записанные на пленку материалы, которые носят дискриминационный характер или которые подстрекают либо побуждают к действиям, упомянутым в статье 200 Уголовного кодекса, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок до семи лет и штрафу в размере от 1 001 до 10 000 динаров, если упомянутые материалы предназначены для предания огласке, публикации или распространения среди других лиц.
16. With regard to his allegation, contained in paragraph 16, concerning a "disconcerting provision" in Decree No. 64 to the effect that those amnestied were required to report to the competent authorities in order to benefit from the decree, thereby facilitating subsequent surveillance, the evil intent underlying that allegation should be evident to any impartial observer since it implies deliberate incitement not to take advantage of that opportunity, thereby depriving the persons concerned of an opportunity that would certainly help to consolidate stability and strengthen national unity.
16. Что касается его утверждения, содержащегося в пункте 16, относительно "противоречивых положений" декрета № 64 о том, что для использования права на предусмотренную этим декретом амнистию амнистированные лица должны были отчитываться перед компетентными властями, что якобы облегчает последующее наблюдение, то любому беспристрастному наблюдателю должна быть очевидна злонамеренность этого утверждения, поскольку оно представляет собой умышленное подстрекательство к отказу от использования этой возможности; тем самым заинтересованные лица лишаются такой возможности, реализация которой, безусловно, способствовала бы укреплению стабильности и национального единства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test