Translation for "events in" to russian
Translation examples
Event records (all events stored on the card)
Записи о событиях (все события, зарегистрированные на карточке)
Risk = (probability of event) x (severity of event).
Риск = (вероятность события) x (серьезность события).
- the 10 most recent events per type of event.
- 10 самых последних событий по типу события
Event records (All Events stored or on-going in the VU)
Записи о событиях (все события, зарегистрированные или регистрируемые БУ)
(Mohinder) The events in this comic.
(Мохиндер) События в комиксе.
This grand event in Rome--
Это большое событие в Риме...
-despite the events in Monaco.
- несмотря на события в Монако.
What are the events in life?
На что похожи события в жизни?
My Fuhrer, the catastrophic events in Sicily...
Мой фюрер, катастрофические события в Сицилии...
You're quite an event in our lives.
Вы настоящее событие в нашей жизни.
The most terrible event in human history.
Самые страшные события в истории человечества.
And an important event in my life.
- Да. Одно событие в моей жизни.
It is the biggest event in theatrical history.
Это величайшее событие в истории театра.
He would, for example, confuse one event with another;
Одно событие он смешивал, например, с другим;
The course of events had marched in the following order.
События эти следовали одно за другим в таком порядке:
It is much better for the writer, as a rule, to content himself with the bare statement of events;
Всего лучше иногда рассказчику ограничиваться простым изложением событий.
The event of that day determined the fate of the two rival republics.
События этого дня определили судьбу двух соперничавших республик.
Space-time: The four-dimensional space whose points are events.
Событие — точка в пространстве-времени, характеризуемая временем и местом.
I foresee that the future is pregnant with events, and that there is much that needs explanation. There is intrigue in the wind;
Согласен тоже, что будущность чревата событиями и что много неразъясненного; тут есть и интрига;
That those events have done so, however, cannot be doubted.
Однако не приходится сомневаться, что события оказали на эти страны такое действие.
In point of fact, he did attach marvellously little importance to the approaching event.
Впрочем, он и в самом деле почти не придавал никакого значения предстоящему событию;
And the Baron would interpret the events in the arena only one way—threat to himself.
События же на арене барон мог истолковать только совершенно однозначно – как угрозу себе.
- What event in 2012?
- Какие события 2012 года?
Different events in time.
Разные события во времени.
A fringe event in brooklyn.
Событие в бруклине
He set those events in motion.
Он запустил цепочку тех событий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test