Translation for "evenhanded" to russian
Translation examples
5. IFOR will continue to execute its mission in an evenhanded manner.
5. СВС будут и впредь выполнять свою задачу беспристрастно.
10. IFOR will continue to execute its mission in an evenhanded manner.
10. СВС будут продолжать выполнять свою задачу беспристрастным образом.
7. IFOR will continue to execute its mission in an evenhanded manner.
7. СВС будут продолжать выполнять свою задачу беспристрастным образом.
The Security Council must therefore be evenhanded and establish principled criteria for humanitarian intervention.
Поэтому Совет Безопасности должен быть беспристрастным и установить принципиальные критерии вмешательства по гуманитарным соображениям.
The League of Nations felt the steps were necessary for peace, and because equity demanded that the League be evenhanded.
По мнению Лиги наций, эти меры были необходимы для обеспечения мира и потому, что принцип равноправия требовал от нее проявления беспристрастности.
74. He believed that a fair and evenhanded discussion of his delegation’s proposal would lead to its eventual acceptance by the Committee.
74. Он полагает, что справедливое и беспристрастное обсуждение предложения его делегации приведет в конечном итоге к его принятию Комитетом.
We recognize the need for evenhanded and effective IMF surveillance of major financial centres, international capital flows and financial markets.
Мы признаем необходимость осуществления МВФ беспристрастного и эффективного наблюдения за функционированием основных финансовых центров, международными потоками капитала и финансовыми рынками.
The maintenance and strengthening of international peace and security requires, as a first step, our endeavor to ensure a safer world through developing equitable international rules, and through their evenhanded implementation.
Для поддержания и укрепления международного мира и безопасности нам необходимо, в качестве первого шага, попытаться обеспечить более безопасный мир посредством развития справедливых норм международного права, а также посредством их беспристрастного осуществления.
Its context has been that of adversarial combat between the prosecution and the accused: motions, briefs, orders and the search for a balance between the rights of the accuser and the rights of the accused, under the evenhanded direction and scrutiny of the court.
В нем шла речь о состязательной борьбе между обвинением и обвиняемыми: о ходатайствах, меморандумах, распоряжениях и о поиске баланса между правами обвиняющего и правами обвиняемого в условиях беспристрастного руководства и надзора со стороны суда.
We need something from law to appear evenhanded.
Нам нужно что-нибудь от Лоу, чтобы выглядеть беспристрастными.
Our response has to be smart and evenhanded, in a racial sense, especially.
Наша реакция должна быть разумной и беспристрастной, в расовом смысле особенно.
The agreement should also be evenhanded and balanced, making sure that concessions or action by one party are reciprocated by the other(s).
Соглашение также должно быть справедливым и сбалансированным и гарантировать, что уступки или действия одной стороны уравновешиваются аналогичными уступками или действиями другой стороны/других сторон.
The speedy and evenhanded solution of this problem could reduce tensions among ethnic groups and bring durable benefits for the peacebuilding process.
Оперативное и справедливое решение этой проблемы могло бы снизить напряженность в отношениях между этническими группами и принести долгосрочный выигрыш с точки зрения процесса миростроительства.
Without a favourable global economic environment and the evenhanded promotion of the rights of people everywhere, universal adherence to human rights standards would remain elusive.
Без благоприятной международной экономической среды и справедливой защиты прав людей во всех странах мира всеобщее соблюдение стандартов в области прав человека будет оставаться недостижимой задачей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test