Translation for "беспристрастный" to english
Беспристрастный
phrase
  • above the battle
Translation examples
adjective
:: Посредник должен быть честным, скрупулезным и беспристрастным.
:: A mediator must be candid, accurate and impartial.
Кандидаты должны быть квалифицированными, честными, беспристрастными и независимыми.
Candidates must be qualified, honest, impartial and independent.
Спонсирование отдельных кандидатов беспристрастно и не подвержено каким-либо критериям отбора.
Sponsorship of individual candidates was non-partisan nor was it subject to any selection criteria.
В соответствии с законом Сирийское государство проявляло полную беспристрастность в отношении трех кандидатов.
In accordance with the law, the Syrian State was completely impartial towards the three candidates.
Предоставление хороших, конструктивных и искренних рекомендаций беспристрастным образом важно и поэтому является трудным.
Providing good, constructive and candid advice dispassionately is important, and therefore it is difficult.
Закон гарантирует беспристрастность избирательного процесса и право кандидатов проводить связанные с выборами мероприятия.
The law guarantees the integrity of the election process and the right of candidates to observe electoral activities.
И наконец, он просит Секретариат дать беспристрастную оценку перспектив дальнейшей работы Почтовой администрации.
Lastly, he asked the Secretariat to give its candid view of the Postal Administration's future prospects.
Было отмечено, что в докладе содержится беспристрастный анализ препятствий, встретившихся на пути его эффективного и действенного осуществления.
It was felt that the report gave a candid analysis of the obstacles encountered in its effective and efficient implementation.
5. Следует отметить, что Секретариатом не было получено заявления о беспристрастности кандидата, выдвинутого Пакистаном.
5. It should be noted that no statement of impartiality has been received by the Secretariat from the candidate nominated by Pakistan.
Беспристрастные фотографии этого ... вертепа.
Candid shots of this sink of iniquity.
Беспристрастные фото, каких ты нигде не найдешь.
Candid shots you won't find anywhere.
Знаете, раз уж мы здесь все сейчас беспристрастны, я должен сказать тебе, что я не очень доволен твоим выбором сценариста.
You know, um, as long as we're being candid and everything, I've got to tell you that, um, I'm not feeling great about your choice of writer.
Но его принятие было таким же беспристрастным, как и его неприятие.
But his acceptance was as candid as his dislike.
Нет, в этих беспристрастных заметках мы далеки от личностей.
No, we are not personal in these candid remarks.
Раньше — даже с Тони — я старался быть честным как бы с позиций беспристрастного наблюдателя.
Previously I had – even with Toni – been just honest for effect, competitively candid.
Впрочем, я не буду настаивать на них и отдаю вопрос на суд рассудительных и беспристрастных читателей; пусть они поступают, как им угодно.
but shall leave that matter to my judicious and candid readers to adjust it as they please.
По честной правде и более беспристрастном исследовании дела, французское выражение обещает больше, чем исполняет.
In honest truth, and upon a more candid revision of the matter, The French expression professes more than it performs.
А поскольку секретарь его величества лежит в постели с подагрой, я буду писать тебе обо всем честно и беспристрастно.
But since His Supremacy’s secretary is in bed with the gout, I shall be no less than candid here:
Для него представляло интерес беспристрастно выявлять в человеке черты «потенциального агента», с помощью неуловимых тестов изучать характеры и поведение кандидатов, чтобы получить представление об их качествах.
It intrigued him to evaluate from a detached position what he had learnt to describe as "the agent potential" of a human being; to devise minuscule tests of character and behaviour which could inform him of the qualities of a candidate.
Сам факт того, что Наблюдатели получали назначения как можно дальше от родных планетных систем и соответственно от местных или межрасовых конфликтов, несомненно, содействовал тому, что на эти должности отбирались самые неподкупные и беспристрастные кандидаты.
The fact that the Observers were assigned to sectors far away from their homes and any local or species rivalries undoubtedly helped encourage their sponsors to pick candidates who were as incorruptible and impartial as possible.
Но это был единственный случай, который может послужить поводом для обвинения меня в нечистоплотности, и я надеюсь на снисхождение беспристрастного читателя, особенно если он зрело и непредубежденно обсудит бедственное положение, в котором я находился.
But this was the only time I was ever guilty of so uncleanly an action; for which I cannot but hope the candid reader will give some allowance, after he has maturely and impartially considered my case, and the distress I was in.
— Мистер Адамс обратил мое внимание на следующий факт: во время опроса судом присяжных на предмет выяснения их беспристрастности и непредубежденности присяжная под номером десять не сообщила о том, что ее сын записан в группу подготовки при отделе Чатем-Метрополитан полиции Саванны.
“Mr. Adams has brought to my attention that during voir dire, juror number ten failed to disclose that her son is enrolled in the next class of candidate officers for the Savannah-Chatham Metropolitan Police Department.”
adjective
Судьи не только должны быть беспристрастными, но и должны демонстрировать свою беспристрастность.
Judges must not only be impartial, they must also be seen to be impartial.
Дружественный, беспристрастный совет.
Friendly, impartial advice.
Моя реконструкция была беспристрастной.
My reconstruction was impartial.
И будем оставаться беспристрастными.
We will remain impartial.
Мы должны оставаться беспристрастными.
We must remain impartial.
Это полностью беспристрастный комитет
This is an impartial committee.
доверьтесь же мне в этом деле, и поверьте, я в силах буду рассудить беспристрастно.
trust me in this matter, then, and believe me capable of judging impartially.
Такой вывод я сделал с беспристрастностью столь же искренней, каким было мое желание, чтобы он подтвердился.
I believed it on impartial conviction, as truly as I wished it in reason.
— А кто этот беспристрастный судья, который будет решать, кому быть чемпионом? — спросил Гарри.
“Who’s this impartial judge who’s going to decide who the champions are?” said Harry.
— Вы много сказали любопытного о характере брата и… сказали беспристрастно. Это хорошо;
“You have said many curious things about my brother's character, and...have spoken impartially. That's good;
Будучи президентом общества, Ньютон назначил «беспристрастную» комиссию для расследования, которая по любопытному совпадению состояла сплошь из его друзей!
Newton, as president, appointed an “impartial” committee to investigate, coincidentally consisting entirely of Newton’s friends!
Но от беспристрастного отправления правосудия зависят свобода каждого отдельного человека и его чувства собственной безопасности.
But upon the impartial administration of justice depends the liberty of every individual, the sense which he has of his own security.
Не глядя на письмо и стараясь быть беспристрастной, она взвесила правдоподобность каждого обстоятельства, но это не помогло.
She put down the letter, weighed every circumstance with what she meant to be impartiality—deliberated on the probability of each statement—but with little success.
Беспристрастный судья решит, кто из студентов наиболее достоин соревноваться за Кубок Трех Волшебников, честь своей школы и персональный приз в тысячу галлеонов.
An impartial judge will decide which students are most worthy to compete for the Triwizard Cup, the glory of their school, and a thousand Galleons personal prize money.
Впрочем, чтобы беспристрастно судить о некоторых людях, нужно заранее отказаться от иных предвзятых взглядов и от обыденной привычки к обыкновенно окружающим нас людям и предметам.
To make an impartial judgment of some people, one has a priori to renounce certain preconceived opinions and one's habitual attitude to the people and things that ordinarily surround one.
Их будут оценивать по тому, как они справились с очередным состязанием. Чемпион, набравший во всех турах самое большое число баллов, становится победителем. А участников Турнира отбирает из школьных команд беспристрастный выборщик — Кубок огня.
They will be marked on how well they perform each of the Tournament tasks and the champion with the highest total after task three will win the Triwizard Cup. The champions will be chosen by an impartial selector: the Goblet of Fire.
Мы выслушаем вас беспристрастно.
Your hearing will be impartial.
Справедливый, беспристрастный и суровый.
Just, impartial, and strict.
Абсолютно беспристрастные и справедливые.
Completely fair and impartial.
— Им, разумеется, запрещено выставлять свои кандидатуры, чтобы обеспечить беспристрастность. — Глокта фыркнул. — Беспристрастность!
“They’re forbidden from standing, of course, to ensure impartiality.” He snorted. “Impartiality!
Они были спокойны, беспристрастны и полны сочувствия.
They were impartial, calm, compassionate.
– Наше расследование будет скрупулезным и беспристрастным.
Our investigation will be scrupulous and impartial.
Уорин оставался совершенно беспристрастным.
Warin remained totally impartial.
– Отсутствие беспристрастности с вашей стороны.
“Might imply a lack of impartiality on your part.”
– Восьми вершков, – беспристрастно поправил Виллац.
“Eight inches,” said Willatz, in an impartial tone.
Когда вы слушаете этот голос, делайте это беспристрастно.
When you listen to that voice, listen to it impartially.
adjective
Эта ситуация требует беспристрастного анализа.
That situation needed to be analysed in an unbiased manner.
Эти судьи будут выступать как беспристрастные присяжные.
These judges would act as unbiased jurors.
Необходимость в регулярной, беспристрастной и независимой оценке
Need for regular unbiased and independent performance evaluation
Группа следовала принципу беспристрастности в течение всего процесса.
The Panel maintained an unbiased stance throughout the process.
Однако в настоящее время беспристрастных средств массовой информации не существует.
Yet there was no unbiased media at the current time.
:: Подготовка 120 местных журналистов по вопросам беспристрастной и объективной репортерской работы
Trained 120 local journalists in unbiased and objective reporting
Совет должен подходить ко всем странам беспристрастно и объективно.
The Council should treat all countries in an unbiased, objective manner.
Комитет рассматривает информацию на недискриминационной, непроизвольной и беспристрастной основе.
The Committee shall consider the information on a non-discriminatory, non-arbitrary and unbiased basis.
Ваши беспристрастные показания записаны.
Your unbiased testimony is noted.
И мое утверждение полностью беспристрастно.
And my endorsement is completely unbiased.
Поэтому она не может быть беспристрастной.
She's therefore unable to remain unbiased.
О, ты же такой беспристрастный наблюдатель.
Oh, you're such an unbiased observer.
Меган, нам нужно услышать беспристрастное мнение.
Megan, we need an unbiased opinion.
Мнение Кларк не совсем беспристрастно.
Clarke's opinion in this matter is not exactly unbiased.
На роль самого беспристрастного судьи ты вряд ли годишься.
You're hardly the most unbiased observer.
На работе я должна быть беспристрастна.
It is essential for my work that I remain unbiased.
Но нам также необходим беспристрастный военный консультант.
But we also have to have unbiased military advice.
Я собираюсь быть абсолютно беспристрастным, вот увидишь.
I'm going to be completely- unbiased, as you shall see.
Беспристрастное мнение, без всяких эмоций.
An unemotional, unbiased opinion.
В беспристрастности Эдгар не сомневался.
Edgar had no doubts about its being unbiased.
Дон Хуан выразил беспристрастное восхищение таким достижением.
Don Juan expressed unbiased admiration for such an accomplishment.
Подождите моего беспристрастного мнения, когда я возвращусь.
Expect my unbiased opinion when I come back.
Генерал Смутьян, думаю, вы примете верное и беспристрастное решение.
General Havoc, I trust you to make an unbiased decision.
Никакой мой ответ не может быть беспристрастным, и она должна знать об этом.
No advice I could give her would be unbiased, and she must have known it.
В конце концов, ни одного из свидетелей нельзя считать вполне беспристрастным, достойным доверия или безупречным.
After all, none of the witnesses are totally unbiased, credible, or beyond impeachment.
Вы понимаете, если вы приехали сюда настроенным беспристрастно, ничего не зная об этом, – вы ощутите это тоже… ну…
You see, if you–coming here unbiased–knowing nothing about it–see it too–well–
От этого Куай-Гону стало не по себе. Джедай - такой же человек, волнение может коснуться его сердца, однако он обязан всегда хранить спокойствие и беспристрастность.
Though a Jedi's heart could be touched, it was his duty to remain unbiased and calm.
Шахтёры, убеждённые в честности доктора, встали на его защиту, так что возникли сложности с отбором беспристрастных присяжных.
The miners, convinced of the integrity of the doctor, rose to his support, and it was difficult to seat an unbiased jury.
adjective
Справедливость и беспристрастность
Justice and fairness
:: беспристрастное судебное разбирательство
:: Fair trial
3) беспристрастность и сбалансированность.
(3) It is fair and balanced.
Справедливый и беспристрастный режим
Fair and equitable treatment
Вот в чем заключается суть "беспристрастности и эффективности".
This is at the heart of "fairness and efficiency".
Все, чего мы добиваемся, - это справедливость и беспристрастность.
Justice and fairness are all that we are asking for.
Они не смогут быть беспристрастными.
They can't possibly be fair.
Я хочу сказать, беспристрастно.
I want to do a fair evaluation
Мы должны быть беспристрастны.
We must give the hag a fair hearing.
Все говорят, что она беспристрастная.
People always refer to Esther's fairness.
- Мы постараемся быть беспристрастными к обоим.
- We'll try to be fair.
Я хочу беспристрастного разбирательства.
I want to see he gets a fair trial.
о такой жестокой и беспристрастной
For one so cruel and so fair
Слишком долго и хорошо я его знаю, чтобы быть беспристрастным судьей.
I have known him too long and too well to be a fair judge.
Беспристрастный Свидетель никогда бы такого не сказал.
You would never get a Fair Witness to say that.
Забудь об освобождении под залог! Забудь о беспристрастных судьях!
Forget bail. Forget a fair trial.
Что ж, я надеялся и мы все надеялись на более, чем беспристрастное мнение.
I hoped, we all hope, for no more than a fair look.
Но я беспристрастно отношусь к обеим сторонам.
But me, I am scrupulously fair. I look always on both sides.
Поэтому уж в чем, а в справедливости и беспристрастности я никому не уступлю, мне кажется.
So I think I'm as concerned about fairness and justice as anybody.
– Я прошу конференцию оставаться беспристрастной в этом вопросе.
but Doremo continued obdurately, "I ask the conference to play fair in this respect.
Устройте нам очную ставку с Дэнси и судите беспристрастно.
Confront me with Dancy and give me fair play.
Но в нее заложена этическая программа, такая же строгая, как и у Беспристрастного Свидетеля.
But she's an ethical computer with a code as binding as that of a Fair Witness.
— Вы не сможете надзирать за расследованием честно и беспристрастно. А я смогу!
“You can’t supervise the investigation in a fair, objective manner. I can.”
adjective
Я просто пытаюсь беспристрастно оценить ситуацию.
I am merely trying to assess the situation dispassionately.
Это чрезвычайно сложный вопрос, который заслуживает внимательного и беспристрастного изучения.
This is a highly complex issue which deserves careful and dispassionate study.
Мы надеемся, что на сей раз будет дана объективная и беспристрастная оценка событиям в регионе.
We hope that this time an objective and dispassionate assessment of the events in the region will be forthcoming.
Это требует также беспристрастного признания глобальной приверженности делу преодоления нищеты и маргинализации.
It also requires a dispassionate acceptance of a global commitment to overcome poverty and marginalization.
Форум для беспристрастного рассмотрения вопросов энергетики в целях устойчивого развития, вероятно, действительно нужен.
A forum for a dispassionate examination of the issue of energy in sustainable development might indeed be needed.
Как таковая эта тема подвержена очень обостренному и эмоциональному восприятию, а поэтому крайне нуждается в беспристрастном научном исследовании.
As such, it is susceptible to much heat and emotion - and badly in need of dispassionate scientific investigation.
— М-м, наука — беспристрастна.
- Um, science is dispassionate.
Нас учили быть беспристрастными, объективными.
We're trained to be dispassionate, objective.
Восхитительный и беспристрастный подход к деталям.
An admirable and dispassionate eye for detail.
Мне сказали быть объективной и беспристрастной.
I was told to be objective and dispassionate.
Ну, я просто беспристрастно смотрю на факты.
Well, I'm just dispassionately looking at the facts.
Но я должна оставаться беспристрастной и думать исключительно о благе ребенка.
I have to be dispassionate and consider what's best for the child.
Попробуйте исключить из уравнения свое эго... И взглянуть на ситуацию беспристрастно.
I want you to take your ego out of the equation and to judge the situation dispassionately.
Уилл, я знаю, что ты вложил в это дело свое эго, но я надеюсь, что решение примет более беспристрастный ум.
Will, I know that your ego is invested in this, but I hope that more dispassionate minds rule.
Я знаю, что Уилл Гарднер любит бороться, используя свое эго, но я надеюсь, что выиграет более беспристрастный ум.
Now, I know that Will Gardner likes to battle with his ego, but I hope more dispassionate minds can rule.
В точном, беспристрастном анализе.
Accurate, dispassionate analysis.
Никакого беспристрастного судейства.
No judgment from a dispassionate arbiter.
Шандисс беспристрастно изучал его.
Shandess studied him dispassionately.
Для беспристрастного наблюдателя сила эта была исключительно физической, но Кэрис не являлась беспристрастной.
To a dispassionate observer his strength might seem to lie partly in his magnificent physique, and partly in his optimistic pronouncements, but Charis was not a dispassionate observer.
Она хмуро и беспристрастно посмотрела на свое лицо.
and she scowled dispassionately at her face.
И более беспристрастный, чем настоящие органические люди.
More dispassionate than real, carbon-based humans.
Я задумалась об этом и постаралась еще раз беспристрастно взглянуть на тело.
I thought about it, and looked at the body, trying for dispassionate.
Тоном беспристрастного наблюдателя она пробормотала, — Он смылся.
In a tone of dispassionate observation, she murmured, "He's melted.
Он беспристрастно наблюдал за суетой корпоративной жизни.
He watched the hustle and bustle of corporate life with a dispassionate stare.
— Нам с вами надо взвесить и рассмотреть их тщательно и беспристрастно.
We must weigh them and consider them carefully and dispassionately.
adjective
Подпункт (d) - термин "беспристрастное"
Subparagraph (d): the term "equitable"
18. Было предложено заменить термин "беспристрастное" термином "равное".
It was proposed to change the term "equitable" to "equal".
Была также высказана обеспокоенность в связи с тем, что термин "беспристрастное" может иметь разные толкования и создавать предпосылки для таких возможных злоупотреблений, как фаворитизм, и что могут возникнуть проблемы при применении понятия "беспристрастность" (из которого вытекает принцип "беспристрастное отношение").
Concern was also expressed that the term "equitable" was open to different interpretations and possible misuse, such as favouritism, and that difficulties would be encountered in the enforcement of the concept of "equity" (from which the principle "equitable treatment" derived).
Ради них. Хорошая идея, мягкая, гуманная, беспристрастное решение проблемы.
For their sakes; it would be a good idea, a kind, humane, equitable solution.
Думаю, любой беспристрастный судья сделал бы скидку на наш возраст, обстоятельства и так далее, но…
And I suppose that any equitable judge might make allowances for our youth, and the fact that it was an accident and so forth
Сэр Уилфред с головой ушел в статистику, и тюрьма опочила под беспристрастной сенью Правил внутреннего распорядка.
Sir Wilfred concentrated his attention upon the statistics, and the life of the prison was equitably conducted under the Standing Orders.
— Система долей, — сказала Мойна, делая первый ход, — самый удобный способ беспристрастного вознаграждения участников торгового рейса.
'The lay system,' she said, beginning the fencing, 'is a most convenient method for the arrangement of equitable remuneration for the members of a merchant voyage.'
Но «Черной Камере» необходимо было сохранить официальное прикрытие Рашели — Объединенные Нации придерживались политики открытых аудиторских слушаний для заверения своих инвесторов в беспристрастности расходования их денег, — и Рашель, следовательно, имела ограничения в своих действиях.
But the Black Chamber had to maintain Rachel’s official cover — the UN had an open hearings policy on audits to reassure its shareholders that their subscriptions were being spent equitably — and she was consequently stuck with going through the motions.
adjective
В этих условиях трудно сказать, что наблюдение осуществляется независимо и беспристрастно.
In these circumstances, it is difficult to state that the monitoring is being performed in an independent and unprejudiced manner.
В ходе политических кампаний деятельность партий получает широкое и беспристрастное освещение в средствах массовой информации.
There was wide and unprejudiced coverage of party activities during political campaigns.
Кроме того, в этом контексте чрезвычайно важно, чтобы параллельно с этим процессом руководители стран Африки продемонстрировали творческий, ответственный и беспристрастный подход к решению ряда политических вопросов.
In this context, it is furthermore vital, in parallel with that process, for the leaders of Africa to show a creative, responsible and unprejudiced attitude with regard to a number of political issues.
Специальный докладчик также убежден, что свободная и беспристрастная дискуссия является одним из непременных условий для долгосрочного улучшения положения в области прав человека в бывшей Югославии.
The Special Rapporteur is also convinced that a free and unprejudiced discussion is one of the absolute prerequisites for a lasting improvement of the situation of human rights in the former Yugoslavia.
Я торжественно обещаю всем вам, что в моем руководстве работой Ассамблеи будет отражаться мой статус гражданина Уругвая, который предполагает гуманизм, примирительный подход и беспристрастное видение мира.
I undertake before all of you to conduct the work of the Assembly in a manner reflecting my status as a Uruguayan, which implies a humanistic, conciliatory and unprejudiced vision of the world.
1. Должности судей занимают беспристрастные и честные лица, которые обладают высокими моральными качествами и отвечают требованиям, предъявляемым в их государствах для назначения на высокие судебные должности.
1. The position of judge shall be held by unprejudiced and honest persons of high moral character who meet the requirements demanded in their States for appointment to high judicial positions.
Поправ эти рекомендации, правительство Албании устроило политический суд, напоминавший самые мрачные дни авторитарного режима, который явился пародией на отправление правосудия, что было подтверждено беспристрастными наблюдателями от международных организаций и учреждений.
In defiance of these recommendations, the Albanian Government staged a political trial worthy of the darkest days of the authoritarian regime, a parody of the administration of justice, according to unprejudiced observers from international organizations and institutions.
Жестокая политика албанского правительства вылилась в суровые приговоры, вынесенные пяти членам греческого меньшинства, последовавших за похожими на пародию расследованием и процедурой суда, свидетелями которых были беспристрастные наблюдатели международных организаций.
The oppressive policy of the Albanian Government has culminated in the harsh sentences delivered against five leading members of the Greek minority, after a parody of investigation and judicial procedure, as witnessed by unprejudiced observers from international organizations.
Вы должны быть беспристрастны.
I have to keep you unprejudiced.
Посмотрите вокруг беспристрастно.
Look about you with unprejudiced eyes.
Так выслушайте же всю правду теперь, когда вы беспристрастны.
Hear the truth, therefore, now, while you are unprejudiced.
Даю слово, что буду совершенно беспристрастным свидетелем.
I claim to be an absolutely unprejudiced witness.
И только беспристрастный мыслитель - такой, как он сам, - поймет, что флаг - это символ, священный лишь тем, что он олицетворяет, но оттого все-таки не менее священный.
But to the unprejudiced thinker, like himself, it was a symbol, sacred only by suggestion but not the less sacred.
В школе, возможно, захотят иметь подробный отчет беспристрастного наблюдателя о том, что произошло во время нашего путешествия в Лондон и обратно.
The school may well want a clear account by an unprejudiced observer of what happened on the way to, during and coming back from our trip to London.
Беспристрастный человек увидел бы в нем презрение ко мне, как к лицу гражданскому, который назвал побывавших в тяжелых боях солдат «преступниками». – Так точно, мистер Деспард. – Отлично.
Someone who was unprejudiced might have found a trace of loathing in it for me, a civilian who called combat-battered soldiers "criminals." "Yes, Mr. Despard." "Good.
adjective
Будьте беспристрастны, доктор Янг.
be objective,. Yang.
Мы были абсолютно беспристрастны.
We were completely objective.
Журналист должен быть беспристрастным.
Journalist has to be objective.
- ФБРовский психолог, друг, беспристрастный наблюдатель?
FBI shrink, friend, objective observer?
Присмотрись к нему, только беспристрастно.
Look him over, only objectively.
Мне нужен совет человека беспристрастного.
I need someone who's objective.
Это помогает мне оставаться беспристрастным.
It helps me stay objective.
Наша работа требует беспристрастности.
In this job you have to remain objective.
— Мистер Крауч, мистер Бэгмен. — В голосе у Каркарова появились льстивые нотки. — Вы — наши беспристрастные судьи.
“Mr. Crouch… Mr. Bagman,” said Karkaroff, his voice unctuous once more, “you are our—er—objective judges.
Информация беспристрастна, объективна.
Information is disinterested, objective.
— Беспристрастное мнение всегда в цене.
‘An objective opinion is always appreciated.’
— С этого момента, — сказал он, — я беспристрастный журналист. Почти.
"From here on out," he said, "I'm an objective journalist, sort of."
Катерина воспринимает его не совсем беспристрастно, напомнил он себе.
Ekaterin's vision of him, he reminded himself, was not exactly objective.
Фрост, казалось, окончательно утерял свою объективность и беспристрастность.
Frost seemed to have lost any sense of objectivity.
К тому же желтая, действительно, могла судить объективно и беспристрастно.
Yellow did indeed appear to be competent and objective.
Я сглотнула и попыталась донести суть в беспристрастной манере алхимиков:
I swallowed and tried to address it in an objective Alchemist way.
Он понимал: есть только один способ не сломаться: работать не спеша и беспристрастно.
He knew there was only one way to tackle this job, slowly and objectively.
Когда я вынырнул, наш беспристрастный журналист был занят исключительно пристрастным клинчем с Артемидой.
When I broke the water, our objective journalist was in a truly passionate clinch with Artemis.
adjective
Беспристрастность гражданской службы
Neutrality of the public service
а) независимость и беспристрастность судей;
(a) The independence and neutrality of the judge;
Я довольствовался осторожностью и беспристрастностью, был Швейцарией.
I used to be satisfied being cautious and neutral, being Switzerland.
Не кажется ли вам, что присяжных может насторожить... беспристрастность ваших выводов?
Don't you think this jury should be concerned... about the neutrality of your opinion?
Я ищу, где проходит семинар по разрешению конфликтов, сохранению беспристрастности или что-то в этом духе.
I'm looking for, um, dispute resolution, neutrality something or other.
Уилд оглядел собеседника взглядом беспристрастного наблюдателя.
Wield examined the man neutrally.
За его натянутой беспристрастностью Джиана разглядела критику.
Despite his attempt at forced neutrality, Jianna caught the implied criticism.
Мое лицо по прежнему было беспристрастное "Что ты имеешь ввиду?"
I kept my face perfectly neutral. "What do you mean?"
Безжизненное, рябое лицо пристально смотрело на него с холодной, угрожающей беспристрастностью.
A lifeless, pockmarked face regarded him with a cold, threatening neutrality.
тем не менее Биаст слушал с настороженной беспристрастностью, как человек, более всего желающий узнать правду.
but instead he listened in guarded neutrality, as befit a man seeking truth before all other aims.
Очень важно также то, что использование кодов нейтрализует человеческий фактор и делает оценку личности беспристрастной.
Also, using a code neutralizes the human element and takes the prejudice out of the equation.
В глазах Гаррика Лиэйн была красивейшей женщиной Островов, и с этим мог бы согласиться и более беспристрастный судья.
In Garric's eyes Liane was the loveliest woman in the Isles, and a more neutral judge might have concurred.
– Не знаю, Фил, – ответил Сандерс. – Не представляю, как компания сможет быть беспристрастной в таком положении.
"I don't know, Phil," Sanders said. "I don't see how the company can be neutral on this issue.
Сказав это с беспристрастно-кротким видом, Розамонда позвонила в колокольчик и направилась к рабочему столику.
Rosamond looked mildly neutral as she said this, rising to ring the bell, and then crossing to her work-table.
и какой-нибудь беспристрастный судья, весьма вероятно, счел бы, что в такого рода «нравственности» предвзятости не меньше, чем в гипотетическом «скотстве», с которым она отчаянно борется.
and a neutral may well find this kind of ‘morality’ as prejudiced as the alleged ‘bestiality’ of the enemy.
adjective
Его выступление было совершенно беспристрастным.
His speech was made with great detachment.
Однако этот аспект необходимо контролировать в целях сохранения профессиональной беспристрастности.
However, this does need to be managed so that professional detachment is maintained.
Она холодна и беспристрастна.
Mm. She is cold and detached.
Пытаешься сохранять профессиональную беспристрастность.
You try to maintain professional detachment.
Но ты должен оставаться беспристрастным.
But you gotta stay detached.
Ты называешь это беспристрастным взглядом?
You call this a detached viewpoint?
За новую спокойную и беспристрастную жизнь.
To a new calm and detached way of life.
Жизнь шпиона требует холодной беспристрастности
The life of a spy demands a kind of cool detachment.
Когда ты проводишь интервью, важно оставаться беспристрастным.
When you're conducting interviews, it's critical to remain detached.
Да, но когда вы рассмотрите факты беспристрастно?
Yes, but when you observe the facts with detachment?
Неверно то, что я слишком сдержана, слишком беспристрастна,
It's not that I'm too reserved, too detached,
Нет беспристрастных наблюдателей.
There are no detached observers.
Вы мыслите с беспристрастностью истинного логика.
you are thinking with the detachment of the true logician.
— Кто имеет беспристрастную точку зрения. Ну, продолжай.
“The detached point of view. I see. Well, go on.”
Выглядит неплохо, теперь, когда «отлежалась» и можно взглянуть на нее беспристрастно.
Seems rather good, now it is old enough for a detached view.
Шериф Крэш смотрел на Тераха беспристрастно, с профессиональным интересом.
Kresh watched Terach with a detached, professional interest.
А когда заговорила, то несколько другим тоном, почти беспристрастным.
Then, when she spoke, her voice was a little different, almost detached.
Странное чувство беспристрастности продолжало оставаться даже после того, как он обнаружил его.
The odd feeling of detachment persisted even after he recognized it.
Дэн завидовал некоторым своим коллегам, их беспристрастности.
Dan envied his colleagues the detachment they could bring to their work.
До сих пор он наблюдал за процедурой молча и беспристрастно.
Up till that moment, he had been observing the proceedings with quiet detachment.
adjective
Поддерживать и укреплять организацию в качестве преимущественного и беспристрастного общественного защитника, представляющего интересы американцев - этнических армян перед американской общественностью в целом и разработчиками политики.
To sustain and strengthen the organization as the community's pre-eminent nonpartisan advocate representing Armenian-American interests to the American public and the policymaking community.
Он отличный судья... методичный, с аналитическим складом ума, беспристрастный.
He's the perfect jurist... methodical, analytical, nonpartisan.
По-настоящему беспристрастными были только Швеция и Нидерланды.
Only Sweden and the Netherlands could be considered fully nonpartisan.
Заканчивался текст призывом отменить выборы в суд как таковые и ввести назначение судей беспристрастной комиссией.
It finished with a call to abolish judicial elections and have the judges appointed based on merit by a nonpartisan panel.
Дело в том, что, добиваясь падения министра и будучи раздражен своими заботами, его сиятельство не только произнес в Верхней палате нашумевшую речь, где упрекал свою жертву в отсутствии истинно конструктивного духа сотрудничества и строгости, но в запальчивости сделал и кое-какие общие замечания, туманно завершившиеся рассуждением о важности прессы, в котором он упрекнул эту «институцию, выдвинувшуюся на положение великой державы» чуть ли не во всем, в чем беспристрастный человек христианских взглядов может упрекнуть институт, ни в чем, по его мнению, на него не похожий.
His Excellency, in the context of the Minister’s downfall and exasperated by his cares, had made a widely noticed speech in the Upper House in which he not only charged his victim with having failed to show the true constructive spirit of cooperation and strictness of principle, but also let his zeal carry him to making general observations that in some inexplicable fashion culminated in a recognition of the importance of the press, in which he reproached this “institution risen to the status of a world power” with pretty much everything with which a feudal-minded, independent, nonpartisan, Christian gentleman could charge an institution that in his view is the dead opposite of himself.
adjective
Это добавит легитимности беспристрастному поведению государств.
It would add legitimacy to the just conduct of States.
Просто стараюсь оставаться беспристрастным.
Just trying to keep an open mind.
Я просто хочу сказать, что уважаю вашу беспристрастность.
Just want to tell you how much I appreciate your candor.
Если ты можешь хоть немного беспристрастно думать, тебе понравится то, что они живут здесь.
If you can open up your mind just a little, you will really enjoy having them here.
– Запиши беспристрастно и точно. Нам не хватило всего лишь одного отряда.
Just write it up the way it happened. We came up one company short.
Летописец, — напомнил себе Историк, — не просто беспристрастный свидетель и хроникер происходивших событий.
“A historian is not just a chronicler of what has been,” the Historian said.
Я очень ясно припомнила минувшее и попыталась быть беспристрастной, ничего не приукрашивать и ничего не чернить.
I remembered past times very clearly, and tried to be just, to distort nothing, and to run nothing down.
Она также понимала, что не может быть беспристрастной в этом вопросе, но ничего не могла поделать со своей злостью.
She also knew she wasn’t being reasonable, but she just couldn’t seem to stop being angry.
adjective
— Это… гм… ваша беспристрастная оценка, мисс Бейт?
This er, unbiassed account of yours, Miss Bate?
Ни один беспристрастный читатель не усомнится в том, что «Мель-мот» является огромным шагом в эволюции литературы ужаса.
No unbiassed reader can doubt that with Melmoth an enormous stride in evolution of the horror-tale is represented.
затем резким движением она откинула их назад. — Лучше я расскажу вам всю историю — по крайней мере, это будет беспристрастный рассказ.
The hair flew back, driven by a sharp toss. 'I'd better tell you the whole story and mine will be an unbiassed account, at any rate.
Бедная девочка совсем утратила веру в то, что стрелка, указавшая ее мужу цель его мечтаний и трудов, направлена в нужную сторону. Неудивительно, что, несмотря на скудость знаний, Доротея судила о предмете верней, чем муж: она беспристрастно и руководствуясь здравым смыслом оценивала возможные результаты, он же поставил на них все.
The poor child had become altogether unbelieving as to the trustworthiness of that Key which had made the ambition and the labor of her husband's life. It was not wonderful that, in spite of her small instruction, her judgment in this matter was truer than his: for she looked with unbiassed comparison and healthy sense at probabilities on which he had risked all his egoism.
adjective
311. Государственная администрация руководствуется принципами законности, беспристрастного поведения, нравственности и гласности.
311. Public administration is guided by the principles of lawfulness, impersonal conduct, morality and publicity.
107. Государственная администрация руководствуется принципами законности, беспристрастности, этики, гласности и эффективности (вводная часть статьи 37 Федеральной конституции).
The public administration is governed by the principles of lawfulness, impersonality, morality, publicity, and efficiency (article 37, heading, of the federal Constitution).
В статье 37, в которой определяются принципы, регулирующие прямую или опосредованную деятельность государственных органов управления, любой из административных единиц Союза, а также их фондов, говорится, что эти органы должны соблюдать принципы законности, беспристрастности, нравственности, гласности, а также следующее: VIII - закон должен предусматривать определенное количество рабочих мест и должностей в государственных учреждениях для лиц с физическими недостатками и определять критерии для их найма на работу.
Article 37 - which defines the principles governing the direct and indirect public administration of any of the Powers of the Union, as well as their foundations - states that these bodies shall obey the principles of lawfulness, impersonality, morality, publicity and also the following: VIII - The law shall reserve a percentage of public offices and positions for physically disabled persons and shall define the criteria for their admittance.
- беспристрастно и объективно.
-in an impersonal way.
Может, и профи, но далеко не беспристрастный.
Maybe professional; far from impersonal.
Но разве закон не должен быть беспристрастным?
But isn't the law supposed to be impersonal?
Да будет вам, Джордан, я говорю беспристрастно, об истории!
Oh, please, Jordan. I'm only speaking impersonally. About history.
– О да, – ответил Мак-Карон с беспристрастностью прокурора.
‘Oh, yes,’ McCarron answered with the impersonal firmness of an executioner.
Она казалась беспристрастной, стоящей выше всех этих мелких тревог.
She seemed impersonal, above the little worries.
Дело в том, что твоя мать не может беспристрастно относиться к таким проблемам.
Your mother is not able to take the answers impersonally.
Аналогичный подарок, сопровождаемый корректным, хотя и беспристрастным письмом, был направлен вдовствующей королеве.
a similar gift with a correct, although impersonal letter, had been delivered to the dowager queen.
Но Джеку во всем этом отводилась роль служить оком Божьим, и свою инспекцию он проводил с беспристрастной серьезностью.
But Jack’s role in all this was to be the eye of God, and he carried out his inspection with impersonal gravity.
И тогда, если я попытаюсь зафиксировать то, что вижу, точно беспристрастный фотоаппарат, у меня выйдет не Квест, но «натуралистический» документ…..
If, then, I try to describe what I see as if I were an impersonal camera, I shall produce, not a Quest, but a "naturalistic" document.
Именно так, и не иначе, если учесть его шестой десяток, и его чистоту, беспристрастность и как бы облекший его белоснежный покров науки.
For such it was considering his age, turned sixty, and his cleanliness and his impersonality, and the white scientific coat which seemed to clothe him.
Пока корабль ремонтировался, пока дети выздоравливали, Мартин неустанно думал об убийцах, об ловушке, - беспристрастно и почти абстрактно.
Within, as the ship repaired itself, as the Wendys and Lost Boys healed, Martin thought about the Killers, the tricksters, impersonal, unseen.
Келли улыбалась своей потрясающей, очаровательной улыбкой, еще более соблазнительной от того, что капитан старалась вложить в нее беспристрастность, дружелюбие, понимание.
She smiled, that gorgeous, alluring smile, rendered even more seductive because she was trying to make it impersonal, friendly, understanding.
«Властелин Колец» как произведение был закончен настолько давно, что теперь я уже могу взглянуть на него по большому счету беспристрастно и всласть посмеяться над «интерпретациями»;
The Lord of the Rings as a story was finished so long ago now that I can take a largely impersonal view of it, and find 'interpretations' quite amusing;
adjective
В отличие от этого верховный суд штата Массачусетс вынес решение о том, что согласно Декларации прав штата Массачусетс, если штат выделил государственные средства на цели медицинского обслуживания в дородовой период и на цели здравоохранения в целом, то он должен проявлять "подлинную беспристрастность" в отношении этих ассигнований и, следовательно, также оплачивать аборты.
The Massachusetts Supreme Judicial Court, in contrast, has held that under the Massachusetts Declaration of Rights, once the state has allocated public funds for childbearing and health in general, the state must show "genuine indifference" in that allocation and consequently fund abortions as well.
Плевок в лицо беспристрастной вселенной.
A shout of defiance in the face of an indifferent universe.
К хорошей, плохой или беспристрастной.
Good, bad, or indifferent.
Оставаться беспристрастным – единственное, что он мог сделать.
It had been all he could do to maintain his indifferent aloofness from the beginning.
Наконец она возвращается к месту под беспристрастным маятником, собирается с последним отчаянным уси— лием и кидается вперед, к нам.
At last she retreats to a place beneath the indifferent pendulum, gathers herself with a final desperation, and races forward toward us.
Словом, беспристрастный наблюдатель заключил бы из их разговора, что все они рождены на свет для одного лишь назначения – набивать себе животы;
In short, an indifferent By-stander would have concluded from their Discourse, that they had all come into this World for no other purpose, than to fill their Bellies;
Провидцы, которым посчастливилось взглянуть в бездонность, утверждают, что после этого бездонность смотрит их глазами, в которых теперь можно прочесть только спокойную непреклонную беспристрастность. ГЛАВА 7
Seers who have gazed at the boundless have attested that the boundless stares back with a cold, unyielding indifference." Chapter 7
Марджин, в чем-то вроде бесформенной кепки вместо чалмы, нос которого однажды был основательно перебит, беспристрастно молвил: – Оценил бы я сие довольно посредственно.
            Margéan, in a kind of shapeless cap instead of a turban, and whose nose had once been well broken, said judicially: "I rate it but indifferent good.
— В глазах бьющегося петуха нельзя прочесть всех этих переживаний, — сообщила мне Клара. — В противоположность этому в них отражается невероятная беспристрастность, нечто такое, что можно встретить также во взгляде тех, кто совершил великий переход.
"The eyes of a fighting cock are filled with none of these," Clara informed me: "Instead, they reflect an indescribable indifference, something also found in the eyes of beings who have made the great crossing.
adjective
:: Подготовка плана действий по обеспечению беспристрастности судебных органов
Action plan on judicial integrity available
Сначала я решил побольше о нем разузнать, учинив его дочке беспристрастный допрос.
I thought at first I might learn much from a little judicious questioning of his daughter.
Подняв глаза, я увидел, что автор напряженно следит за мной, пряча волнение под маской беспристрастного спокойствия.
Looking up, I saw him eyeing me anxiously under a front of judicial calm.
Теперь, говоря беспристрастно, я приказываю вам немедленно доставить сюда Пушистиков и вернуть их под опеку мистера Хеллоуэя.
Now, speaking judicially, I order you to produce those Fuzzies immediately and return them to the custody of Mr.
— Могу сказать лишь одно, — произнес Стрэнд, стараясь выглядеть как можно более беспристрастным. — Взгляды, которые он выражал, не всегда совпадали с общепринятыми, вот и все.
“Let me say,” he said, trying to sound as judicious as possible, “that the views he expressed were not always in accordance with those of the accepted authorities.”
Мистер Макгрегор, поджав губы неодобрительно, однако юридически беспристрастно, встал и выдвинул из деревянного саркофага для голосования два ящичка, где хранились черные и белые шары.
Mr Macgregor stood up with a disapproving but judicial mien, taking the two drawers of black and white balls out of the ballot box.
Но люди, которые вносят существенный вклад во что бы то ни было, – все наперечет, сказал он, останавливаясь подле груши, тщательно вычищенный, скрупулезно точный, утонченно беспристрастный.
But the number of men who make a definite contribution to anything whatsoever is very small, he said, pausing by the pear tree, well brushed, scrupulously exact, exquisitely judicial.
— Тогда познакомьте меня с теми фактами, которые не попали в печать. — Он откинулся на спинку кресла, сомкнул кончики пальцев и принял вид строгого и беспристрастного судьи.
"Then let me have the private ones." He leaned back, put his finger-tips together, and assumed his most impassive and judicial expression.
above the battle
phrase
Разговоры Ульриха с их шутками и с их как бы беспристрастным превосходством казались насмешкой над этим.
Ulrich’s conversations, with their humor and sovereign air of being above the battle, made a mockery of this idea.
adjective
Его авторитет будет во многом зависеть от его беспристрастности.
Its credibility will depend to a large extent on its even-handedness.
Комитету не следует пытаться использовать беспристрастный подход.
The Committee's attempts at an even-handed approach were misguided.
При этом необходимо использовать систематический, беспристрастный и конструктивный подход.
It should be approached in a systematic, even-handed and constructive manner.
Служба полиции демонстрирует профессионализм, мужество и беспристрастность.
The Police Service is showing professionalism, courage and even-handedness.
В своей работе Комитет будет и впредь проявлять беспристрастность и транспарентность.
The Committee will continue to work even-handedly and transparently.
Это противоречит якобы заложенной в новом решении <<беспристрастности>>.
This is at variance with the intended "even-handedness" of the new decision.
Комитет будет и впредь проявлять беспристрастность и транспарентность в своей работе.
The Committee will continue to operate even-handedly and transparently in its work.
Он беспристрастный и умерен, и если мне можно так сказать, нормально воспринимает специфическое чувство юмора.
He's even-handed and tempered and, if I may say so myself susceptible to a certain type of irreverent humour.
И епископ, известный прелат решил провести расследование исключительно беспристрастно по требованию Канона Кампанюса два теолога из Вашего университета выступили как судовые аудиторы.
The chancellor, who is a remarkable prelate has decided to conduct this inquiry with an exceptional even-handedness and Canon Campanus has assigned two theologians from your own university to be admitted as witnesses.
Баттерс кинул на меня беспристрастный взгляд и сказал, «Не можешь отвезти его в больницу, а?» «Да».
Butters gave me an even look and said, “Can’t take him to the hospital, huh?” “Yeah.”
Даже теперь мне трудно объективно и беспристрастно описать, что со мной затем стряслось.
Even now I find it difficult to write of what befell me without wonder and incredulity.
— На беспристрастном слушании дела у нас была бы хоть какая-то надежда, — сказал Генри. — Увы, рассчитывать на это не приходится.
'It would be one thing if we had even a chance at a decent hearing,' said Henry. 'But we don't.'
Я от всего сердца приветствую такой беспристрастный подход — признавать как мудрость, так и гнусность. Вторник, 14 октября
This even-handed approach—acknowledging both wisdom and wretchedness—is one I wholeheartedly support. Tuesday, October 14
В ходе дальнейшей практики это беспристрастное осознавание будет распространяться из состояния сновидения даже на состояние глубокого сна без сновидений.
With further practice, that choiceless awareness will extend from the dream state even into deep dreamless sleep.
Грегор слишком заботится о необходимости выглядеть беспристрастным, чтобы открыто делать поблажки родственникам своей жены.
Gregor's too conscious of the need to appear even-handed to do too many open favors for his wife's relations."
adjective
Прения на Генеральной Ассамблее должны быть беспристрастными и служить продвижению усилий по достижению решения в отношении двух государств.
The debate in the General Assembly should be fair-minded and serve to advance efforts to arrive at a two-State solution.
Дебаты на Генеральной Ассамблее должны быть беспристрастными и способствовать усилиям по достижению урегулирования, основанного на принципе сосуществования двух государств.
The debate in the General Assembly should be fair-minded and seek to advance efforts to arrive at a two-State solution.
Сопредседатели -- беспристрастные и ответственные посредники в ходе этого конфликта -- считают, что эта резолюция не способствует успеху мирных переговоров.
The Co-Chairs -- the fair-minded and responsible mediators in this conflict -- have found that this resolution does not help the peace talks.
Как бы там ни было, но в отношении выполнения Ираком своих обязанностей все беспристрастные наблюдатели признают, что Ирак весьма серьезно относится к резолюции 1441 (2002) и неукоснительно ее выполняет.
But every fair-minded person knows that, as regards Iraqi responsibilities, Iraq has been scrupulously complying with resolution 1441 (2002) and also implementing it scrupulously.
Проявляющие беспристрастность страны мира, в том числе арабские страны, осуждают объявление запретных для полетов зон как свидетельство незаконного применения силы против независимого государства.
The fair-minded nations of the world, including the Arab countries, have condemned the maintenance of the no-flight zones as representing an illegitimate use of force against an independent State.
Обсуждение в Генеральной Ассамблее должно быть беспристрастным, отражать обязательства всех заинтересованных государств-членов и содействовать усилиям по урегулированию конфликта на основе переговоров в соответствии с принципом сосуществования двух государств.
The debate in the General Assembly should be fair-minded, reflect the responsibilities of all the Member States concerned and serve to advance efforts to arrive at a negotiated two-State solution.
Проявляющие беспристрастность страны мира, в том числе арабские страны, за исключением режимов Саудовской Аравии и Кувейта, вступивших в тайный сговор и соучаствующих в этом преступлении, осуждают объявление запретных для полетов зон как свидетельство незаконного применения силы против независимого государства.
The fair-minded nations of the world, including the Arab countries with the exception of the Saudi and Kuwaiti regimes colluding with and participating in this crime, have condemned the maintenance of the no-flight zones as representing an illegitimate use of force against an independent State.
Проявляющие беспристрастность страны мира, в том числе три страны, являющиеся постоянными членами Совета Безопасности, а именно: Китай, Российская Федерация и Франция, осуждают сохранение запретных для полетов зон на севере и юге Ирака как меру, которая не может быть оправдана никакими принципами международного права.
The fair-minded nations of the world, including three permanent members of the Security Council, namely the Russian Federation, China and France, have condemned the maintenance of the no-flight zones in northern and southern Iraq as having no basis in any principle of international law.
2. При тщательном анализе этого доклада выясняется, что для любого беспристрастного читателя он представляет собой не что иное, как недобросовестное и поспешно составленное повторное изложение одних и тех же утверждений и заявлений, которые ван дер Стул неоднократно включал во все свои предыдущие доклады.
2. Close study of this report would reveal to any fair-minded reader that it is no more than an ill-considered and hasty restatement and re-compilation of the same allegations and claims van der Stoel has repeatedly made in all his previous reports.
И будь Тенебрус беспристрастным, вину за неполноценность Плэгаса он бы в значительной мере возложил на себя.
And were Tenebrous the sort of individual to be fair-minded about such things, he would have accepted much of the blame for Plagueis’ incapacity.
Он был довольно беспристрастным человеком, а расследование свидетельствовало: маловероятно, что капитан убит каким-то своим врагом.
He was a very fair-minded man, but inquiries seemed to indicate that there was very little possibility of the Captain’s having been done to death by an enemy.
Он знал, что магистрат прочтет все документы тщательно, рассмотрит их беспристрастно, но не приходится сомневаться, что решение будет единственное: виновна.
He knew the magistrate would read the court documents carefully and ponder them with a fair mind, but there was no question the decree would be guilty as charged.
Любой беспристрастный зритель, увидевший этих двоих в уютной комнате, конечно, подстрекал бы ее броситься в бой с радостным кличем и наголову разбить врага.
Any fair - minded outsider, seeing those two in the snug room, must have urged her to wade in, with joyous shouts, and smite the enemy hip and thigh.
Но он снова накрыл рану тряпкой и проговорил: — Я так понимаю, что это так и будет, раз уж вы такой беспристрастный магистрат и вообще. И к черту этого проныру, вот что я скажу.
But then he pushed the cloth back against his injury and said, "I reckon it'll have to do, then, you bein' such a fair-minded magistrate and all. To Hell with that sneakin' bastard, is what I say."
adjective
4. СВС будут продолжать беспристрастно выполнять свою задачу.
4. IFOR will continue to execute its mission in an even-handed manner.
Эти инициативы и предложения ожидают решительной и беспристрастной реализации от их автора.
These initiatives and proposals await determined and even-handed pursuit by its sponsor.
Правительство обеспечивает беспристрастное отношение ко всем этим различным сообществам.
The Government ensured even-handed treatment of all the various communities.
Эти документы охватывают каждый аспект этой проблемы на всеобъемлющей и беспристрастной основе.
These texts address every aspect of the problem in a comprehensive and even-handed fashion.
:: быть последовательными, транспарентными и беспристрастными в проведении посреднического процесса и соблюдать конфиденциальность;
:: Be consistent, transparent and even-handed in managing the mediation process, and respect confidentiality.
Надзор должен быть беспристрастным, в большей степени сосредоточенным на работе систематически важных учреждений.
Surveillance should be even-handed, with greater focus on the systemically important institutions.
Была подчеркнута также важность беспристрастного подхода Совета Безопасности к урегулированию конфликтов.
The importance of an even-handed approach by the Security Council to conflict resolution was also stressed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test