Translation examples
Never married. No shady real-estate deals.
Нет сомнительных сделок с недвижимостью.
A couple of real-estate deals?
Пара сделок с недвижимостью?
Citizenship is an important prerequisite for establishing, changing or terminating a number of legal relations (electoral list, inheritance, real estate dealings etc.)
770. Гражданство является одним из важных предварительных условий для установления, изменения или прекращения целого ряда правовых отношений (участие в выборах, наследство, сделки с недвижимостью и т. д.).
I lent him five grand for this lame real estate deal.
Я дал ему взаймы пять штук на эту дурацкую сделку с недвижимостью.
He's been looking into some real estate deals of mine in Jefferson Park.
Он интересовался кое-какими моими сделками с недвижимостью в Джефферсон Парке.
Maybe a... a real estate deal?
Может быть... Сделка с недвижимостью?
This is not a real estate deal.
Это не сделка с недвижимостью.
Whitaker was sole investor in all his real estate deals except one.
Уитакер сам инвестировал всех свои сделки с недвижимостью, кроме одной.
It's a real estate deal in conjunction with a Mr. Andre Alan.
Ваша сделка с недвижимостью, совершенная совместно с мистером Андрэ Аланом.
It was a task force focusing on fraudulent real estate deals.
Это была оперативная группа по мошенническим сделкам с недвижимостью.
Um, real estate deals, corporate acquisitions.
Сделки с недвижимостью, корпоративные поглощения.
My first real-estate deal.
Моя первая сделка с недвижимостью.
Turns out your father got himself involved in a shady real estate deal several years ago.
Оказалось, пару лет назад ваш отец ввязался в мутную сделку с недвижимостью.