Translation for "establishment of facilities" to russian
Establishment of facilities
Translation examples
The financial analysis was based on the cost associated with establishing the facility.
В основу финансового анализа был положен объем расходов, связанных с созданием объекта.
:: The focus of the mission will be the establishment of facilities and infrastructure at the mission headquarters and in the regional offices.
:: Основное внимание миссии будет направлено на создание объектов и инфраструктуры в штабе миссии и в районных отделениях.
The principle should be reflected that the party that pays for the establishment of facilities will have the ownership of that facility.
Следует отразить принцип того, что участник, оплачивающий расходы по созданию объекта, будет обладать и правом собственности на такой объект.
In its proposal, the Government of Spain offered to assume all other costs, such as those for all construction related to establishing the facility.
Правительство Испании в представленном им предложении предложило взять на себя все другие расходы, такие как строительство, связанное с созданием объекта.
(b) Establish logistics facilities and inland container depots as consolidation/distribution hubs, particularly at border crossing points;
b) создание объектов материально-технического обеспечения и контейнерных терминалов на внутреннем транспорте в качестве узлов комплектования/распределения грузов, в частности в пунктах пересечения границы;
The budget also includes additional resources in the amount of $101,500 that are required in line with the approved proposal to establish the facility at Site B, Valencia.
Бюджет также предусматривает дополнительные ресурсы в размере 101 500 долл. США, необходимые в связи с утвержденным предложением о создании объекта В в Валенсии.
However, the Committee remains concerned that the Law is not yet fully implemented, including the establishment of facilities for the accommodation of asylum-seekers (art. 3).
Однако Комитет попрежнему обеспокоен в связи с тем, что этот Закон еще не полностью реализуется на практике, в том числе в части, касающейся создания объектов для размещения просителей убежища (статья 3).
They called on countries that produce nuclear and toxic waste to implement urgently measures to establish reprocessing facilities to eliminate the need for trans-shipment of that waste.
Они призвали страны-производители ядерных и токсичных отходов в срочном порядке принять меры по созданию объектов переработки, с тем чтобы устранить потребность в перевозке этих отходов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test