Translation examples
- especially by restaurants
- особенно в ресторанах
- especially by the police
- особенно со стороны полиции
This is especially important for this region, where the factors (especially labour) are capable of mass movements.
Это особенно важно для рассматриваемого региона, где производственные ресурсы (особенно рабочая сила) способны к массовому перемещению.
The Committee is especially concerned that:
Комитет особенно озабочен тем, что:
International law, especially:
Международное право, особенно:
Especially vulnerable children
Особенно уязвимые дети
especially women and children
особенно женщинами и детьми
Freshwater resources (especially in Africa and Asia and the Pacific), desertification (especially in Africa), and deforestation (especially in Africa and Latin America and the Caribbean) were also high priorities.
Первостепенное значение имеют также ресурсы пресной воды (особенно в Африке и азиатско-тихоокеанском регионе), опустынивания (особенно в Африке) и обезлесения (особенно в Африке и Латинской Америке и Карибском бассейне).
The humanitarian impact on the people of Cuba, especially in the area of health care and food, is especially saddening.
Ее гуманитарные последствия для народа Кубы, особенно в области здравоохранения и в плане обеспечения продовольствием, являются особенно прискорбными.
Especially with women. Especially with the Woman.
Особенно с женщинами, особенно с женщиной.
They know nothing, especially... Especially him.
Они ничего не знают, особенно... особенно о нём.
Especially that part.
Особенно тот момент.
Especially on vacations.
Особенно на отдыхе.
Especially you, Max...
Особенно ты, Макс.
Especially his secretary.
Особенно его секретарша.
Especially your baby.
Особенно своему малышу.
Especially Jackie Sharp.
Особенно, Джеки Шарп.
Especially without Clay.
Особенно без Клея.
But it's especially so with women.
Но у женщин это в особенности.
Especially when it happens suddenly.
Особенно если это вдруг сделается.
The forest is not safe at this time—especially for you.
В лесу сейчас опасно, особенно для вас.
this place was especially familiar to him.
это место было ему особенно знакомо.
"Especially prosperity," Bewt said.
– В особенности процветание, – согласился Беут.
Boys and girls especially came running.
Особенно сбегались мальчишки и девчонки.
He was especially pensive and preoccupied with something. “Children?
Он был чем-то особенно занят и задумчив. — Детей?
Especially at that moment he was in no condition to see her.
Особенно в эту минуту он не в состоянии был ее видеть.
I don't want the things to be lost, especially the watch.
Не хочу я, чтоб вещи пропали, особенно часы.
adjective
The latter is especially serious.
Последнее вызывает особое беспокойство.
- Persons sentenced for especially serious crimes, and also in case of especially dangerous recidivism - in colonies with strict regime;
- лицам, осужденным за особо тяжкие преступления, а также при особо опасном рецидиве - в колониях строго режима;
Their efforts are especially important in the face of the
Их усилия особо важны в свете
Situation of especially vulnerable groups
Положение особо уязвимых групп
Other especially affected groups;
другие, особо уязвимые группы;
Children in especially difficult circumstances
Дети в особо сложных условиях
Today's meeting is especially significant.
Сегодняшнее заседание особо знаменательно.
- Well, not especially.
-Ну, не особо.
- that's especially sinister.
- Это особо зловеще.
Hm. Yours is especially...
От твоей особый...
And, especially, Thorin.
И, обратите особое внимание - Торин.
I'm especially worried about Bailey.
Меня особо беспокоит Бейли.
God loves you, especially.
Господь любит тебя особой любовью.
He seemed especially interested in that.
Последнее его особо интересовало.
‘Lady,’ he answered, ‘you are not yet healed, and I was commanded to tend you with especial care.
– Царевна, – возразил Смотритель, – ты еще далеко не излечилась, а мне строго-настрого велено довести дело до конца с особым тщанием.
Let me introduce Bifur, Bofur, Bombur, and especially Thorin!” “At your service!” said Bifur, Bofur, and Bombur standing in a row.
Позволь представить тебе Бифура, Бофура и Бомбура. Особое внимание обрати на Торина. -К вашим услугам! – сказали Бифур, Бофур и Бомбур, становясь в ряд.
and I take this opportunity of soliciting yours, Miss Elizabeth, for the two first dances especially, a preference which I trust my cousin Jane will attribute to the right cause, and not to any disrespect for her.
И, пользуясь случаем, мисс Элизабет, я имею честь уже сейчас пригласить вас на первый танец, — особая привилегия, которая, как я полагаю, будет правильно понята моей кузиной Джейн и отнюдь не воспринята ею за недостаток уважения с моей стороны.
In institutions especially created for the purpose;
- в специально созданных для этого учреждениях;
It is especially designed for young offenders.
Эти санкции специально рассчитаны на несовершеннолетних правонарушителей.
However, these are not especially targeted to women.
Однако такие ссуды специально на женщин не рассчитаны.
Special Rapporteur on trafficking in persons, especially
Специальный докладчик по вопросу о торговле людьми,
Mandate of the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially
Мандат Специального докладчика по вопросу о торговле людьми,
They are designed especially to be lighter than other receptacles.
Они специально конструируются таким образом, чтобы быть легче, чем другие сосуды.
Especial de MULLIGAN
Специально для Маллигана
- Especially for you, the ‡.
- Специально для вас.
Mum baked it especially...
Мама специально испекла.
This restaurant especially...
Этот ресторан даже специально...
I bought this especially.
Это я специально купила.
I came here especially.
Я приехал сюда специально.
You've waited up especially.
Это вы специально дожидались.
I knitted it especially.
Я специально связала его.
At one place they put on a whole ceremony with dancing, usually performed only for larger groups of tourists, especially for us.
В одном устроили даже специально для нас целую церемонию с танцами, которой обычно удостаиваются только большие группы туристов.
It was sweltering hot, especially in the large classroom where they did their written papers. They had been given special, new quills for the exams, which had been bewitched with an AntiCheating spell.
В огромном кабинете, в котором они писали экзаменационные работы, было не только жарко, но и невыносимо душно. Перед экзаменами всем раздали специальные перья, заговоренные от списывания.
The beginning proved especially difficult.
Начало этого процесса оказалось исключительно сложным.
EVIs Especially Vulnerable Individuals
ЛИУП лица, находящиеся в исключительно уязвимом положении
However, this process is unfolding in especially trying circumstances.
Однако этот процесс проходит в исключительно сложных обстоятельствах.
Reintegration assistance for Especially Vulnerable Individuals (EVIs) in Angola.
· Помощь в реинтеграции лицам, находящимся в исключительно уязвимом положении (ЛИУП), в Анголе.
Many agreed that the technology was especially important for the African continent.
Многие выступавшие согласились с тем, что эти технологии имеют исключительно важное значение для африканского континента.
Equality of men and women was especially vital in economic and social development.
Равноправие мужчин и женщин имеет исключительное значение для социально-экономического развития.
71. The situation has been especially tragic for years in the town of Wau.
71. Вот уже многие годы исключительно трагичной продолжает оставаться ситуация в Вау.
Girl servants are especially deprived as they are seldom let out of the house ...
Девoчки-служанки находятся в исключительно тяжелом положении, поскольку их редко выпускают из дому...
The work of the Economic Commission for Africa (ECA) is therefore especially significant.
Поэтому деятельность Экономической комиссии для Африки (ЭКА) имеет исключительно важное значение.
And that makes you especially valuable.
Что делает тебя исключительно ценным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test