Translation for "erosive" to russian
Erosive
adjective
  • эрозийный
  • размывающий
  • вызывающий эрозию
  • выветривающий
Similar context phrases
Translation examples
эрозийный
adjective
Generated run-off is less erosive and less polluting as crop residues reduce sediment transport into river waters.
Образующийся таким образом сток является менее эрозийным и загрязнительным, поскольку остатки культур сокращают утечку наносов в реки.
Driven by gravity, they're the most erosive forces on the planet.
Гонимые гравитацией, горные воды являются сильнейшей эрозийной силой на планете.
размывающий
adjective
Subsequently, there is continuous erosion of the family and community fabric essential for peace of mind and happiness.
Поэтому постоянно размываются структуры семьи и общины, необходимые для душевного покоя и счастья.
We witness the cost of beach and coastal erosion resulting from rising sea levels and hurricanes.
Мы видим, как повышение уровня моря и ураганы разрушают берег и размывают пляжи.
They have also eroded the productivity of the work force and led to social discord, violence and a conspicuous erosion of values and respect for the rule of law.
Они также размывают производительность рабочей силы, приводят к социальным потрясениям, насилию и значительному размыванию ценностей и уважения к верховенству права.
Armed conflicts and political disturbances, rapid urbanization, industrialization, migration, new technologies and access to information have led to a gradual erosion of traditional social values and norms.
В результате вооруженных конфликтов и политических волнений, быстрой урбанизации, индустриализации, миграции, внедрения новых технологий и получения доступа к информации стали постепенно размываться традиционные социальные ценности и нормы.
A remotesensing survey in 1999 revealed some 3,555,600 square kilometres of land surface touched by erosion (not including land eroded by melt water): this represents 37.42 per cent of the country.
Согласно результатам дистанционного зондирования, проведенного в 1999 году, эрозией затронуто около 3 555 600 км2 площадей (не считая земель, размываемых талой водой); это составляет 37,42% территории страны.
5. In spite of this progress, some parts of Africa continue to endure armed conflict, fragility, erosion of the rule of law and chronic poverty, with women and children bearing the brunt of those challenges.
5. Несмотря на этот прогресс, в некоторых районах Африки продолжаются вооруженные конфликты, наблюдается взрывоопасная обстановка, размывается принцип верховенства права и сохраняется хроническая нищета, причем женщины и дети в первую очередь несут на себе тяжесть этих проблем.
37. While we are working to achieve a deeper understanding of the complex nature of the links between rights and security, and between rights and development, we are witnessing in some quarters an erosion of some of the clearest and most well-established of the human rights norms.
37. Мы добиваемся более глубокого осознания сложной взаимосвязи между правами и безопасностью, между правами и развитием, но вместе с тем отмечаем, что кое-где размываются некоторые из наиболее четко сформулированных и наиболее прочно утвердившихся правозащитных норм.
There are concerns about an erosion of the mandate to redress asymmetries and imbalances in the existing agreements, and balance market access commitments and strengthened rule-making with developmental concerns towards a singular focus on market access.
Высказывается озабоченность по поводу того, что размывается мандат, призванный обеспечить выправление асимметрии и дисбалансов в существующих соглашениях и уравновесить обязательства в отношении доступа к рынкам и укрепления нормотворческих механизмов учетом опасений относительно того, что зацикленность на вопросах доступа к рынкам идет в ущерб развитию.
Our deliberations are taking place in an environment marked by persisting national stockpiles of weapons of mass destruction, ongoing efforts to acquire such weapons or to market their components, growing military expenditures, and even some erosion of the basic principle of the peaceful resolution of disputes.
Наша работа проходит в обстановке, когда страны продолжают накапливать оружие массового уничтожения, прилагают усилия для получения такого оружия или торгуют его компонентами, когда растут военные расходы и даже в определенной степени размывается основополагающий принцип мирного урегулирования споров.
вызывающий эрозию
adjective
Coastal erosion and siltation are of particular concern.
Особые опасения вызывают эрозия береговой полосы и заиление.
Spring floods cause erosion damage on the bank of the Kemijoki.
Весенние половодья вызывают эрозию берегов реки Кемийоки.
In this regard, physical disablement warrants particular inclusion as a significant cause of erosion of human dignity.
В этом отношении к числу существенных причин эрозии, вызывающих эрозию достоинства человека, следует, несомненно, отнести инвалидность.
Archaic agricultural practices reduce the fertility of land and cause the erosion of top soil.
Применение устаревших методов ведения сельского хозяйства приводит к снижению плодородности почв и вызывает эрозию подпахотного слоя.
Deforestation and intensified or unsustainable use of land cause erosion and loss of biological diversity.
Обезлесение, а также интенсивное или неустойчивое использование земельных ресурсов вызывает эрозию почв и влечет за собой утрату биологического разнообразия.
7. Land management techniques that lead to erosion or involve a relatively high input of agrochemicals have a negative influence on the quality of water.
7. Методы землепользования, вызывающие эрозию почв или основанные на активном использовании агрохимикатов, негативно влияют на качество воды.
Hydropower schemes can inundate large areas and their operation can cause erosion along the riverbed both upstream and downstream of the dam site.
Для строительства гидроэлектростанций затопляются огромные участки, и их функционирование может вызывать эрозию речного дна как вверх, так и вниз по течению реки от того места, где размещена плотина.
It is estimated that every year 500,000 hectares of land are deforested, with the resulting impact on local ecosystems, the production of oxygen and water, and pollution by erosion.
По оценкам, ежегодно вырубаются леса на площади 500 000 га, что негативно воздействует на местные экосистемы, состояние воздуха и воды и вызывает эрозию почв.
Colombia has no culture of soil conservation and the methods used in agriculture and animal husbandry, particularly in hilly areas, are inappropriate and have caused erosion and desertification.
В Колумбии отсутствует культура рационального использования и сохранения недр, а методы, используемые в области сельского хозяйства и животноводства, особенно в горных районах, оказываются неприемлемыми и вызывают эрозию почв и опустынивание земель.
Removal of the natural vegetation cover when combined with unsustainable soil and water management practices in the converted rangelands brings about soil erosion, soil structure change and soil fertility decline.
Ликвидация естественного растительного покрова в сочетании с нерациональными методами использования почвы и воды на отведенных под обработку угодьях вызывает эрозию почвы, изменение ее структуры и снижает плодородие.
выветривающий
adjective
In France, be it a dome or shield volcano, volcanos subjected to erosion have over time become structures which are more or less preserved...
Во Франции вулканические купола или лавовые потоки, под воздействием эрозии, со временем, стали выветриваться. Сохранились только...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test