Translation for "equally valuable" to russian
Translation examples
She felt that membership could be equally valuable for the Executive Board of UNDP/UNFPA, and she asked members of the Board to consider that possibility.
Она считает, что членство будет одинаково ценно для Исполнительного совета ЮНДП/ЮНФПА и просила членов Совета рассмотреть эту возможность.
While we recognize that all the aspects of this reform are equally valuable, perhaps we could gradually identify those on which consensus is in sight while also continuing our efforts to narrow the remaining differences on other aspects.
Хотя мы признаем, что все аспекты этой реформы одинаково ценны, возможно, постепенно мы выделим те, достижение консенсуса по которым уже близко, в то же время продолжая наши усилия по сужению круга остающихся разногласий по другим аспектам.
To her, all lives are equally valuable.
Для неё все жизни одинаково ценны.
Each has to be equally valuable if you're gonna make the kinds of decisions that affect their lives the way I have to.
Каждый должен быть одинаково ценным, если собираетесь принимать какие-то решения, которые затрагивает их жизни, кто бы это не был.
(b) In paragraph 1 (g), underline the words "equally valuable".
b) в пункте 1g подчеркнуть слово "равноценных".
(g) the availability of alternatives, equally valuable, to a particular planned or existing use.
g) наличие равноценных альтернатив данному запланированному или существующему виду использования.
They are nevertheless important forms of participation in society and must be regarded as equally valuable.
Тем не менее они являются важными формами участия в жизни общества и должны считаться равноценными по сравнению с другими.
When the respective law is adopted, the institution that had suggested the expropriation shall offer the owner to conclude an agreement on the expropriation of the real estate offering what it considers a fair compensation or equally valuable real estate as an exchange.
После принятия соответствующего законодательного решения орган, выступивший с ходатайством о проведении принудительного отчуждения, предлагает владельцу заключить соглашение о принудительном отчуждении недвижимости, предусматривающее справедливую, по его мнению, компенсацию или предоставление в обмен равноценной недвижимости.
Therefore, the author requests the Committee to conclude that the position of the Constitutional Court is contrary to the standards enshrined in the Covenant, because in a modern democratic society ""traditional" (different-sex) and "non-traditional" (same-sex) relations should be considered as equally valuable.
Таким образом, автор просит Комитет признать, что позиция Конституционного Суда противоречит принципам, закрепленным в Пакте, поскольку в современном демократическом обществе "традиционные" (гетеросексуальные) и "нетрадиционные" (гомосексуальные) отношения следует рассматривать как равноценные.
I presume you obtained something equally valuable in return.
Полагаю, вы получили что-то равноценное взамен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test