Translation for "are as valuable" to russian
Translation examples
IPRs are valuable tools to improve investment environments.
ОИП являются ценным инструментом, способствующим улучшению инвестиционной среды.
These studies provide valuable information.
Результаты этих исследований являются ценным источником информации.
It is a valuable tool for advocacy and information sharing purposes.
Он является ценным документом для пропагандистских и информационных целей.
It considered the work as a valuable source of neutral information.
По ее мнению, эта работа является ценным источником нейтральной информации.
Diamonds are a valuable resource.
Алмазы являются ценными ресурсами.
Children were a valuable resource, as in any other society.
Дети являются ценным ресурсом, как и в любом другом обществе.
Without a doubt, the document is valuable as a reference for future debates.
Несомненно, документ является ценным ориентиром для будущих поколений.
:: Research on valuable seafood species is limited.
:: Изученность организмов, являющихся ценными морепродуктами, является ограниченной.
Every human being is valuable.
Каждый человек является ценным.
Waste is potentially a valuable resource.
Потенциально отходы являются ценным ресурсом.
Opening remarks by the President of the Executive Board The President of the UNDP/UNFPA Executive Board stated that 2010 was a critical year for development and the political support, legislative guidance and strategic advice that Member States provided to the United Nations funds and programmes would be as valuable as their financial contributions, if not more so, in shaping both the face and the pace of future development.
68. Председатель Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА заявил, что 2010 год является критическим с точки зрения предоставления государствами-членами поддержки в области развития и политической сфере, законодательных рекомендаций и стратегических консультаций фондам и программам Организации Объединенных Наций, которые явятся столь же ценным вкладом, как их финансовые взносы (если не еще большим), в части определения характера и темпов будущего развития.
Japan hopes that our discussions during this year's CD session will be as valuable as those carried out last year.
И Япония надеется, что наши дискуссии в ходе сессии КР этого года будут носить столь же ценный характер, как и дискуссии, проведенные в прошлом году.
The President of the UNDP/UNFPA Executive Board stated that 2010 was a critical year for development and the political support, legislative guidance and strategic advice that Member States provided to the United Nations funds and programmes would be as valuable as their financial contributions, if not more so, in shaping both the face and the pace of future development.
68. Председатель Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА заявил, что 2010 год является критическим с точки зрения предоставления государствами-членами поддержки в области развития и политической сфере, законодательных рекомендаций и стратегических консультаций фондам и программам Организации Объединенных Наций, которые явятся столь же ценным вкладом, как их финансовые взносы (если не еще большим), в части определения характера и темпов будущего развития.
Discussions on other important subjects, such as international trade law, refugees, the law of the sea, and environmental law were equally valuable and useful, especially for clarifications of the legal issues involved from the perspective of Asian and African countries.
Столь же ценными и полезными, особенно для прояснения соответствующих правовых вопросов с позиций азиатских и африканских стран, были прения по другим важным вопросам, таким, как международное торговое право, беженцы, морское право и экологическое право.
They stressed that the Convention continued to be as valuable as when it had been adopted, bearing in mind the ever-increasing proliferation of organized criminal activities.
Они подчеркнули, что Конвенция остается столь же ценным документом, каким она была в момент ее принятия, с учетом все большего распространения организованной преступной деятельности.