Translation examples
63. Costa Rica placed equal value on civil, cultural, economic, social and political rights.
63. Коста-Рика придает равное значение гражданским, культурным, экономическим, социальным и политическим правам.
States should affirm women's equal value and status, inter alia, through strategies that enhance their economic situation and reduce the risk of gender-based violence.
Государствам следует утверждать равное значение и статус женщин, в частности с помощью стратегий, направленных на улучшение их экономического положения и снижение риска подвергнуться насилию по признаку пола.
The policy placed an equal value on the skills of women and men; it was impartial in promoting participation by both sexes in senior posts and in training for further qualifications.
В рамках этой политики равное значение придается профессиональной квалификации женщин и мужчин; для нее характерна беспристрастность в поощрении назначения лиц обоих полов на старшие должности и их обучения в целях дальнейшего повышения квалификации.
My delegation would like to state that customary use, as reflected in paragraph 29, does not have equal value and cannot be considered on the same level as existing principles, instruments, arrangements and programmes of action on fresh water.
Моя делегация хотела бы заявить, что традиционное использование, как об этом говорится в пункте 29, не имеет равного значения и не может рассматриваться на том же уровне, что и существующие принципы, документы, механизмы и программы действий, касающиеся ресурсов пресной воды.
(e) Equal rights to remuneration for work of equal value;
е) равные права на вознаграждение за труд равной стоимости;
In a non-exchange transaction, an entity either receives value from another entity without directly giving approximately equal value in exchange, or gives value to another entity without directly receiving approximately equal value in exchange.
При необменных операциях организация либо получает стоимость от другой организации без непосредственной передачи в обмен приблизительно равной стоимости, либо предоставляет стоимость другой организации без непосредственного получения в обмен приблизительно равной стоимости.
It follows that the owner of the ship should be entitled to replace the ship with other security of equal value.
Из этого следует, что собственник судна должен иметь право заменить судно другим обеспечением равной стоимости.
The right to equal remuneration, including benefits, and to equal treatment in respect of work of equal value
Право на равную оплату труда, включая пособия, и на равный подход в отношении работы равной стоимости
The Wages and Salaries Act applied solely to wages or salaries as such but made it clear that the principle of equal pay applied not only to the same work but to work of equal value, and it set forth the criteria for determining equal value.
Закон о заработной плате и окладах применим исключительно в отношении заработной платы или окладов в качестве таковых, однако в нем четко указано, что принцип равной оплаты применим не только в отношении аналогичной работы, но и труда равной стоимости, при этом в нем приводятся критерии определения равной стоимости.
(iii) permitting substitution of the assigned receivables for new receivables of at least equal value,
iii) которые позволяют замену уступленной дебиторской задолженности новой дебиторской задолженностью по крайней мере равной стоимости,
All the cars in the race are given a nominal and equal value, let's say it's 1,000 euros.
Все машины участвующие в гонке должны иметь определенную и равную стоимость,ну скажем 1000 евро.
As the commodities exchanged, too, are supposed to be of equal value, so the two capitals employed in the trade will, upon most occasions, be equal, or very nearly equal;
И так как предполагается, что обмениваемые товары имеют равную стоимость, то оба капитала, затрачиваемые в этой торговле, должны быть в большинстве случаев равны или почти равны;
Such taxes, even when they are proportioned to the value of the property transferred, are still unequal, the frequency of transference not being always equal in property of equal value.
Такие налоги, даже когда они пропорциональны стоимости переходящей собственности, остаются все же неравномерными, поскольку различные виды собственности равной стоимости не всегда одинаково часто переходят из одних рук в другие.
His weekly revenue is certainly not equal both to the guinea, and to what can be purchased with it, but only to one or other of those two equal values; and to the latter more properly than to the former, to the guinea's worth rather than to the guinea.
Его недельный доход бесспорно не равняется одновременно и гинее и тому, что можно купить на нее, а только той или другой из этих двух равных стоимостей, и скорее именно второй, а не первой, скорее стоимости гинеи, чем самой гинее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test