Similar context phrases
Translation examples
In other circumstances, they receive an equal share.
При других обстоятельствах они получают равные доли.
Contributions are paid by the employer and the employee in equal shares;
Взносы выплачиваются в равных долях работодателем и работником;
It is opened to the heirs to mutually agree on equal shares.
Наследники могут договориться о равных долях наследуемого имущества.
Equal shares of men and women in the total employed population
Равные доли мужчин и женщин в общей численности занятого населения
d) Parents, provided they have lived as dependants of the deceased, in equal shares.
родителям при условии, что они находились на иждивении умершего, в равных долях.
The Group’s costs were to be borne in equal shares by ICTY and ICTR.
Расходы на эту группу должны были покрываться в равных долях МТБЮ и МУТР.
Girls and boys now inherit equal shares of their parents' property.
Девочка и мальчик наследуют в равных долях имущество их общего родителя.
Everyone has a claim to an equal share of the world's resources and prosperity.
Каждый имеет право на равную долю в распределении мировых ресурсов и процветания.
Children, whether or not born in wedlock, inherit from their parents in equal shares.
Брачные и внебрачные дети получают равную долю наследства своих родителей.
Indigenous peoples were entitled to an equal share of all the resources of the country.
Коренные народы имеют право на равную долю всех ресурсов своей страны.
Equal shares to full partners, half shares to juniors,
Равные доли полным партнерам, по половине доли младшим партнерам,
We're entitled to an equal share of anything you find.
Мы имеем право на равную долю всего, что вы обнаружили.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test