Translation examples
He was greeted by large and enthusiastic crowds.
Его приветствовали большие, восторженные толпы людей.
We have been gratified by the enthusiastic response to these briefings, which suggest that delegations are eager to get down to serious
Нам отрадно наблюдать восторженный отклик на эти брифинги, который позволяет предположить, что делегации жаждут приступить к серьезному делу - переговорам по ДЗПРМ.
respondents are enthusiastic about using the Internet - some have said it has been FUN to fill in the web forms (as opposed to paper forms);
респонденты весьма восторженно отзываются о возможности использования Интернета: некоторые заявляют о том, что им было ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНО заполнять вебформы (в отличие от бумажных форм);
In these particular circumstances, I think you also needed to respond to what I would describe as somewhat enthusiastic persuasion to follow a particular course of action.
В таких особенных обстоятельствах, как мне думается, вам также понадобилось реагировать на то, что я бы назвал несколько восторженным увещеванием на тот счет, чтобы следовать специфическим курсом действий.
At the same time, other permanent members of the Security Council, as well as some of the most vociferous champions of non-proliferation represented in this room, jumped most enthusiastically on this gravy train.
В то же самое время за эту "кормушку" восторженно ухватились и другие постоянные члены Совета Безопасности, а также кое-кто из присутствующих в этом зале крикливых поборников нераспространения.
The process of participatory design and implementation of the project has received an enthusiastic response from both the regional and district government authorities and has led to a number of success stories.
Благодаря заложенному в нем принципу участия и в связи с успешным ходом его осуществления проект восторженно принимался региональными и местными властями и во многих случаях имел поразительные результаты.
All of the participants were enthusiastically interested in the discussion and wished to steer components in strengthening women's standing for peace-building in order to ensure that women be proud to find their own footing in the society.
Все участницы воспринимали дискуссию с восторженным интересом и изъявляли желание регулировать компоненты, связанные укреплением статуса женщин в отношении миростроительства, с тем чтобы женщины могли с гордостью найти себе свою собственную опору в обществе.
The agreed principles which govern contemporary inter-State relations which were very vehemently and enthusiastically upheld and defended in the Gulf crisis have not been upheld with the same effectiveness in the case of Bosnia and Herzegovina.
Согласованные принципы, регламентирующие современные отношения между государствами, которые были особенно заметны и восторженно поддерживались и защищались во время кризиса в Персидском заливе, с такой же эффективностью не поощрялись в случае с Боснией и Герцеговиной.
In Latin American and Caribbean countries, enthusiastic responses have greeted radio dramas that detail hazard awareness and local risk management activities presented with humor and local story lines.
В латиноамериканских и карибских странах восторженный отклик вызывают радиопостановки, в которых подробно и с юмором на основе местных сюжетов рассказывается о том, какие мероприятия проводятся для повышения уровня осведомленности об опасностях и для предотвращения риска на местах.
Madam Chair, you have personally brought new light and spirit into this forum with a fresh, enthusiastic and determined approach, and we are confident that under your energetic leadership, this forum will once again move towards seeing light.
Гжа Председатель, своим свежим, восторженным и целеустремленным подходом Вы лично осенили данный форум новым светом и духом, и мы убеждены, что под Вашим энергичным руководством этот форум вновь сдвинется с места и увидит свет.
Excited, enthusiastic, eager.
Возбужденные, восторженные, нетерпеливые.
Um, Innocent, enthusiastic bystander.
Невинный, восторженный свидетель.
You don't sound enthusiastic.
Звучит не очень восторженно.
You don't sound too enthusiastic.
Ты не слышишься восторженным.
Another enthusiastic customer.
О, вот ещё один восторженный клиент.
The enthusiastic audience revelled in the show.
Восторженная публика наслаждалась шоу.
...any of his enthusiastic and colorful followers...
...любой из его восторженных ярких поклонников...
And then some enthusiastic locals turned up.
И затем появилось несколько восторженных местных жителей.
While overly enthusiastic, my intern is correct.
Несмотря на чрезмерную восторженность, мой стажер прав.
“Nice one, Harry!” said Ron enthusiastically, waving the new pair of Quidditch Keeper’s gloves Harry had given him.
— Отлично! — восторженно воскликнул Рон, взмахнув парой подаренных Гарри вратарских перчаток.
They were propagated with all that enthusiastic zeal which commonly animates the spirit of party when it attacks established authority.
Они пропагандировались со всем тем восторженным рвением, какое обычно воодушевляет всякую группу, когда она нападает на установленную власть.
That's a dog that'll never bother you with catching cold." "I think it's cute," said Mrs. Wilson enthusiastically. "How much is it?"
Богатая шерсть. Уж эту собаку вам не придется лечить от простуды. – Она дуся! – восторженно объявила миссис Уилсон. – Сколько вы за нее хотите?
All of the examiners looked around to watch its progress and when it dissolved into silver mist Professor Tofty clapped his veined and knotted hands enthusiastically.
Все экзаменаторы проводили его глазами, а когда он обратился в серебристую дымку, профессор Тофти восторженно зааплодировал своими жилистыми, узловатыми ручками.
A set of drums, several guitars, a lute, a cello, and some bagpipes were set upon it. The Weird Sisters now trooped up onto the stage to wildly enthusiastic applause;
Еще один взмах, и вдоль правой стены выросла сцена — с барабанами, гитарами, лютней, виолончелью и волынкой. На сцену вышел ансамбль «Ведуньи», встреченный восторженными рукоплесканиями.
We hope it will receive all delegations' enthusiastic support.
Мы надеемся на полную энтузиазма поддержку всех делегаций.
Today, we live in a pluralistic and enthusiastic democracy, despite the challenge of terrorism.
Сегодня мы, несмотря на проблему терроризма, живем в плюралистической, полной энтузиазма демократии.
They will be the new, steady and enthusiastic engine to propel forward our world economy.
Они станут новой, надежной и полной энтузиазма движущей силой, которая будет продвигать вперед нашу мировую экономику.
Who, other than societies filled with enthusiastic young people, can contribute to the dynamism that mature nations need?
Кто, как ни страны, где проживают полные энтузиазма молодые люди, смогут принести с собой динамизм, необходимый развитым странам?
Training was done by 200 individuals, mainly young, enthusiastic, filled with pride, and whose success also brought prestige.
Была осуществлена подготовка 200 сотрудников, главным образом молодых, полных энтузиазма и гордости, успех которых повысил авторитет этого начинания.
Generally the members are experienced, dedicated and enthusiastic staff members, doing their work often beyond their normal working hours or in conflicting working situations.
В целом их члены являются опытными, преданными своему делу и полными энтузиазма сотрудниками, нередко работающими сверхурочно или в трудных условиях.
The enthusiastic response to the Secretary-General's proposal for a "dividend for development" and establishment of a Development Account has been noted with appreciation by the Secretary-General.
38. Генеральный секретарь с удовлетворением воспринял полную энтузиазма реакцию на его предложение относительно создания "дивиденда для развития" и открытия Счета развития.
Throughout these sessions, the International Council has advocated its enthusiastic stance on propagating technical partnerships with other United Nations bodies and NGOs.
В ходе всех этих заседаний Международный совет пропагандирует свою полную энтузиазма позицию по развитию технического партнерства с другими органами Организации Объединенных Наций и НПО.
112. In bringing the meeting to a close, the Chairperson acknowledged the positive and enthusiastic engagement of the participants, including the children, that had resulted in the formulation of a strong set of recommendations.
112. Закрывая совещание, Председатель признала позитивный и полный энтузиазма вклад участников, включая детей, благодаря которому удалось разработать эффективный комплекс рекомендаций.
- At least she's enthusiastic.
- По крайней мере она полна энтузиазма.
He seems perfectly enthusiastic.
Он кажется довольно-таки... полным энтузиазма.
It is encouraging to see a young generation of qualified and enthusiastic professionals working effectively to combat trafficking in persons and crimes against children and to ensure that those responsible for this contemporary form of slavery are brought to justice.
Видеть, как молодое поколение квалифицированных и увлеченных профессионалов ведет эффективную работу по борьбе с торговлей людьми и преступлениями против детей и по привлечению к ответственности виновных в этой современной форме работорговли, воодушевляет и вселяет надежду.
In May 2011, in collaboration with local enthusiasts, Lithuanians of African descent, Lithuanian volunteers who have worked in Africa, dedicated travellers, representatives of the Ministry of Foreign Affairs of Lithuania and the Lithuanian non-governmental organization "Balta scena" organized the first-ever "African Days" festival.
В мае 2011 года в сотрудничестве с местными активистами, литовцами африканского происхождения, литовскими добровольцами, работавшими в Африке, увлеченными путешественниками, представителями министерства иностранных дел Литвы и литовской неправительственной организацией <<Балта сцена>> был организован первый фестиваль <<Африканские дни>>.
Impetuous, friendly, enthusiastic, guileless.
Пылкий, дружелюбный, увлеченный, простодушный.
Patrick mccarran, mountain climbing enthusiast, Slash assassin!
Патрик МакКэрран, увлеченный альпинист/убийца!
What does that mean, "too enthusiastic"?
Что это вообще значит "слишком увлеченная"?
He's an enthusiastic ward boss with close ties to the Gardens.
Он увлеченный начальник отделения с тесными связями с Гарденс.
Although it has become my profession, climbing remain for me enthusiastically.
Хотя это стало моей профессией, восхождения остаются для меня увлечением.
The only son of a career diplomat Sheridan was an average but enthusiastic student.
Единственный сын профессионального дипломата Шеридан был не самым выдающимся, но увлеченным учеником.
All families argue, maybe not as enthusiastically as this one, but families argue, my family, too, and we will, too, because all families have problems, and all families find a way of working through their problems,
Все семьи ругаются, может быть, не столь увлеченно, как ваша, но все семьи ругаются, даже моя, и мы тоже будем, потому что у всех семей свои проблемы, и все семьи ищут выход, как пройти через эти проблемы,
“Yes, yes, that will be better, better,” she picked up enthusiastically. “When you go to your suffering, then you'll put it on.
— Да, да, лучше, лучше, — подхватила она с увлечением, — как пойдешь на страдание, тогда и наденешь.
the Creevey brothers were enthusiastic but erratic and mainly responsible for all the books leaping off the shelves around them;
Братья Криви сражались увлеченно, но бестолково — книги прыгали с полок по большей части их стараниями.
Drawings, I mean. The male sex is shown more in fancy suits, and in the female department, brother, there's such pompadours—give me all you've got and it won't be enough!” “What you can't find here in Petersburg!” the young one exclaimed enthusiastically.
Рисунок, значит. Мужской пол всё больше в бекешах пишется, а уж по женскому отделению такие, брат, суфлеры, что отдай ты мне всё, да и мало! — И чего-чего в ефтом Питере нет! — с увлечением крикнул младший, — окромя отца-матери, всё есть!
- You're enthusiastic and you're unjaded.
- Ты полна энергии и неизмучена.
I can see you want the job, and it's good someone of your age is so... enthusiastic.
Вижу, что работа вам нужна. И это замечательно, что в вашем возрасте вы по-прежнему... полны энергии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test