Translation for "entering house" to russian
Translation examples
Its representatives have patrolled the streets and have entered houses and shops searching for forbidden items.
Сотрудники этого департамента патрулируют улицы и входят в дома и лавки в поисках запрещенных товаров.
He was blindfolded and forced to walk in front of the IDF entering houses and along a street.
Ему завязали глаза и заставили идти впереди солдат ЦАХАЛ, когда те входили в дома или передвигались по улице.
Palestinian men were blindfolded, handcuffed and forced to enter houses ahead of Israeli soldiers.
Палестинским мужчинам завязывали глаза, их заковывали в наручники и принуждали входить в дома перед израильскими военнослужащими.
The Palestinian men were allegedly forced to enter houses at gunpoint in front of or, in one case, instead of soldiers.
По неподтвержденным данным, палестинских мужчин под угрозой применения оружия заставляли входить в дома впереди солдат или, в одном случае, вместо них.
It highlighted that: allegedly no arrest warrants or search warrants were shown and the police entered houses situated in settlements and searched them; and some residents were physically and verbally abused.
Он подчеркнул, что, как сообщается, сотрудники полиции не представили ни ордеров на арест, ни ордеров на обыск, они входили в дома, расположенные в этих поселениях, и обыскивали их, а также избивали и оскорбляли некоторых жителей.
In chapter XIV the Mission will report on different incidents in which witnesses have described the circumstances in which they had been used by the Israeli armed forces during house searches and forced at gunpoint to enter houses ahead of the Israeli soldiers.
461. В главе XIV Миссия сообщит о различных инцидентах, в рамках которых свидетели описывали обстоятельства, когда израильские вооруженные силы использовали этих людей во время обыска домов и под угрозой применения оружия заставляли входить в дома впереди израильских военнослужащих.
The anguish to which civilians who, blindfolded and handcuffed, are forced at gunpoint to enter houses which - this is the reason they are forced to enter the houses - might be booby-trapped or harbour combatants who might open fire on them, can only be described as cruel and inhuman treatment prohibited by article 7 of ICCPR.
Страдания, которым подвергаются гражданские лица, вынужденные под дулом автомата с завязанными глазами и скованными руками входить в дома, где, возможно, установлены мины-ловушки или скрываются комбатанты, которые могут открыть огонь (именно по этой причине мирных жителей и заставляют заходить в дома), можно охарактеризовать лишь как грубое и бесчеловечное обращение, запрещенное статьей 7 Международного пакта о гражданских и политических правах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test