Translation examples
(a) Concentration of Arab countries on extractive or primary processing of their raw materials rather than on manufacturing of end products.
а) специализация арабских стран на добывающих отраслях или отраслях первичной обработки своего сырья, вместо производства готовых продуктов.
It then inspected the refineries and learned about their design, materials involved in their production processes and their end-products.
Затем группа проинспектировала нефтеочистительные установки и задала вопросы относительно планов предприятий, материалов, используемых в производственном процессе, и готовых продуктов нефтепереработки.
End-product (synthetic drug)
Конечный продукт (синтетический наркотик)
So the end product that they produce, it's kind of like...
Поэтому конечный продукт - как...
We can't have that in the end product.
В конечный продукт такое пускать нельзя.
The end product, which is fat, along with carbon dioxide.
Конечным продуктом является жир, а также двуокись углерода.
And there's very little to show as an end product.
А на выходе конечный продукт в очень малых количествах.
Cause they see our end product, that I guess is so realistic because people buy it.
Cecause они видят нашу конечный продукт, , Что я думаю, настолько реалистично , потому что люди покупают его.
It happened that a lot of the books were on a new method of teaching arithmetic that they called “new math,” and since usually the only people to look at the books were schoolteachers or administrators in education, they thought it would be a good idea to have somebody who uses mathematics scientifically, who knows what the end product is and what we’re trying to teach it for, to help in the evaluation of the schoolbooks.
Выяснилось, что многие из них были основаны на новом методе преподавания арифметики, получившем название «математика по-новому», а поскольку заглядывали в эти учебники только учителя да чиновники системы образования, Совет решил, что было бы неплохо привлечь к работе кого-то, кто математикой пользуется и потому смог бы оценивать учебники, исходя из своих представлений о «конечном продукте» и о том, как его следует готовить.
There were 589 results which produced 40 end products, 130 standards, 21 blueprints, 39 concepts, 105 manuals, 57 books, 150 articles and 223 presentations.
Было получено 589 конечных результатов, в числе которых 40 готовых изделий, 130 стандартов, 21 рабочий чертеж, 39 концепций, 105 руководств, 57 книг, 150 статей и 223 презентаций.
Indeed the latter is often an end product of the former.
И действительно, последнее часто является конечным результатом первого.
These two national policies constitute the ultimate end product of the above national survey report.
Эти два документа, определяющие государственную политику, воплощают в себе итоговый результат вышеупомянутого общенационального исследования.
- establish criteria for selecting research organisations working in similar areas to evaluate the end product.
- установить критерии для отбора исследовательских организаций, работающих в аналогичных областях, для оценки конечных результатов.
The regional commissions have a key role to play in promoting the use of the Task Force end products.
Региональным комиссиям отводится основная роль в широком распространении конечных результатов деятельности Целевой группы.
Whatever the final form of the results of the Commission’s work, it was to be hoped that the end product would be more than just a doctrinal report.
Какова бы ни была окончательная формула, в которую будут облечены результаты работы КМП, бразильская делегация надеется, что конечный результат выйдет за пределы простого теоретического анализа.
Meanwhile, they were generally satisfied with the proposed thrust of the draft articles and the end product envisaged by the Special Rapporteur.
При этом они в целом удовлетворены предложенной направленностью проектов статей и конечным результатом, предусмотренным Специальным докладчиком.
It is important to monitor research as it progresses so that the end-product is not too far removed from the needs of the research initiators.
Важно следить за ходом исследований, для того чтобы конечный результат не выходил слишком далеко за рамки потребностей инициаторов исследований.
You will now see the true end product of your labours.
Теперь вы сможете увидеть истинный конечный результат ваших трудов.
Well, I wouldn't call it a miracle. Just an interchange of gases. The end product of 500 million years of evolution.
Я бы не сказал, что это чудо, просто газообмен, результат полумиллиарда лет эволюции.
Finally, the end product of this remarkable set of links and relays is a hard copy which comes out of this machine showing in this case, the wonders of Europa which were recorded for the first time in human history, today.
Конечным результатом всей этой замечательной коммуникационной цепочки является отпечаток на бумаге, который демонстрирует, в нашем случае, чудеса Европы, запечатленные сегодня, впервые в истории человечества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test