Translation examples
This process may be arduous and timeconsuming, but it provides the guarantee that the endproduct, that is to say, treatymaking, is based on solid foundations which take into account the security concerns of all and therefore ensures the universality and effectiveness of the agreements reached.
Этот процесс может быть мучителен и трудоемок, но он дает гарантию того, что "конечный продукт", т.е. составление договора, будет реализовываться на солидных основах, учитывающих заботы всех по поводу безопасности, и тем самым будет обеспечивать универсальность и эффективность достигнутых соглашений.
So, there is a need for a monitoring system that covers the use of natural resources, intermediate product monitoring in the production process, monitoring of the generation, treatment and final disposal of waste, and the use endproducts in their full life cycle in the economy (until they themselves become waste);
Поэтому необходимо разработать систему мониторинга, которая охватывала бы такие аспекты, как использование природных ресурсов, мониторинг промежуточных продуктов в процессе производства, мониторинг образования, обработки и окончательного удаления отходов и использование конечных продуктов в течение всего их жизненного цикла в экономике (до тех пор, пока они сами не станут отходами);
6. To request all parties to identify processes in which ozone-depleting substances are used as feedstock on their territory and to report to the Ozone Secretariat by 31 January 2014 aggregated information on the processes identified, including the name of the endproducts, with Chemical Abstract Service (CAS) numbers if available, and the types and amounts of ozone-depleting substances used in each process, and to update that information as new feedstock uses are identified in their territories;
6. просить все Стороны выявить процессы, в которых озоноразрушающие вещества применяются в качестве исходного сырья на их территории, и представить в секретариат по озону до 31 января 2014 года агрегированную информацию о выявленных процессах, включая наименование конечного продукта с указанием, если имеется, номера Службы подготовки аналитических обзоров по химии (КАС), вида и количества озоноразрушающих веществ, использованного в каждом процессе, а также актуализировать эту информацию по мере выявления на их территории новых видов применения в качестве исходного сырья;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test