Translation for "enable development" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Continue work in the field of the measurement of ICT, including the development of statistical capacity, to enable developing countries to measure the access, use and impact of ICT and to monitor progress in this field.
52. Продолжать работу в области оценки ИКТ, включая развитие потенциала в сфере статистики, с тем чтобы позволить развивающимся странам оценивать доступ к ИКТ, их использование и отдачу от них и следить за прогрессом в данной области.
(c) Continue work in the field of the measurement of ICT, including the development of statistical capacity, to enable developing countries to measure the access, use and impact of ICT and to monitor progress in this field.
с) продолжить работу в области оценки ИКТ, включая развитие потенциала в сфере статистики, с тем чтобы позволить развивающимся странам оценивать доступ к ИКТ, их использование и отдачу от них и следить за прогрессом в данной области.
It also recommended that UNCTAD continue to work, inter alia, in the field of ICT measurement, including the development of statistical capacity, to enable developing countries to measure the access, use and impact of ICT and monitor progress in this field.
ЮНКТАД рекомендовалось также продолжить работу, в частности в области оценки ИКТ, включая развитие потенциала в сфере статистики, с тем чтобы позволить развивающимся странам оценивать доступ к ИКТ, их использование и отдачу от них, и следить за прогрессом в этой области.
It also recommended that UNCTAD continue to work, inter alia, in the field of measurement of ICT, including the development of statistical capacity, to enable developing countries to measure the access, use and impact of ICT and monitor progress in this field and to contribute to capacity building in the area of ICT for development, particularly in trade sectors of special interest to developing countries or those that can be profoundly enhanced through the use of ICT, such as tourism, small and medium-sized enterprise (SMEs) development and poverty alleviation.
Он также рекомендовал ЮНКТАД продолжить работу, в частности, в области оценки ИКТ, включая развитие потенциала в сфере статистики, с тем чтобы позволить развивающимся странам оценивать доступ к ИКТ, их использование и отдачу от них и следить за прогрессом в данной области и содействовать укреплению потенциала в области ИКТ в интересах развития, в частности в секторах торговли, представляющих особый интерес для развивающихся стран, или секторах, которые могут быть более эффективно укреплены благодаря применению ИКТ, такие как туризм, развитие малых и средних предприятий (МСП) и борьба с нищетой.
In order to implement the elements pending from the Rio conventions, Ecuador believes that we should, first, comply with commitments to reduce greenhouse gases in order to stabilize the temperature at levels that will enable us to restore balance to the planet while upholding the principle of shared but differentiated responsibilities and equity; secondly, insist on the transfer of the new and additional financial resources promised by developed countries, considering the huge efforts that we developing countries are making in facing global threats; thirdly, remember that sustainability is not just an environmental question, but a shift in the relationships between capital, labour, nature and politics; fourthly, fix terms for technology transfers that will enable developing countries to make progress in capacity-building and in finding options in their pursuit of sustainable development; and fifthly, draft international instruments in the field of sustainable development in order to achieve equality, not just with regard to a green economy or a strengthened institutional framework, but also in order to include development in the comprehensive approach to improving quality of life, with adequate links between the three pillars to which I have referred -- what we in Ecuador call "living well".
Эквадор полагает, что для реализации положений, содержащихся в Рио-де-Жанейрских конвенциях, мы должны, во-первых, выполнить обязательства по сокращению выброса парниковых газов, с тем чтобы стабилизировать температуру на уровне, который позволит нам восстановить баланс на планете в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности и равенства; во-вторых, настаивать на передаче новых и дополнительных финансовых ресурсов, обещанных развитыми странами, с учетом огромных усилий, прилагаемых развивающимися странами для преодоления глобальных угроз; в-третьих, напомнить, что устойчивость -- это не только экологический вопрос, но и изменение отношений между капиталом, рабочей силой, природой и политикой; в-четвертых, создать условия для передачи технологии, что позволит развивающимся странам добиться прогресса в укреплении потенциала и в поиске путей к устойчивому развитию; и в-пятых, выработать проекты международных документов в области устойчивого развития, с тем чтобы не только добиться равенства в отношении <<зеленой>> экономики или укрепления институциональных рамок, но и чтобы включить развитие в комплексный подход к повышению качества жизни при адекватном взаимодействии трех основных направлений деятельности, о которых я уже говорил и которые мы в Эквадоре понимаем как обеспечение <<хорошей жизни>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test