Translation for "emphasized earlier" to russian
Similar context phrases
Translation examples
As the Secretary-General emphasized earlier, significant new investments need to be made in financing for adaptation, including resources from multilateral institutions, together with the World Bank, the Global Environment Facility and other sources of multilateral and bilateral financing.
Как подчеркнул ранее Генеральный секретарь, значительные инвестиции должны быть направлены на цели финансирования деятельности по адаптации, включая средства многосторонних институтов, вместе со Всемирным банком, Глобальным экологическим фондом и другими источниками многостороннего и двустороннего финансирования.
But, as Ambassador Baali of Algeria, Coordinator of the Non-Aligned Movement Working Group, emphasized earlier in his statement, the measures outlined in those resolutions put more emphasis on the rationalization of the agenda of the General Assembly and its working methods, than on the substantive aspects of the revitalization process.
Но, как подчеркнул ранее в своем заявлении посол Алжира г-н Баали, который является координатором Рабочей группы движения неприсоединения, меры, указанные в вышеупомянутых резолюциях, делают больше упор на рационализацию повестки дня Генеральной Ассамблеи и ее методов работы, чем на вопросы существа процесса активизации.
As I emphasized earlier, efforts have been made in this direction and should be continued.
Как я подчеркивал ранее, определенные шаги в этом направлении уже предпринимались, и их следует продолжать.
As emphasized earlier by the Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran in his statement before the Assembly,
Как подчеркивал ранее в своем выступлении перед Ассамблеей министр иностранных дел Исламской Республики Иран,
As was emphasized earlier, it was the General Assembly which requested the advisory opinion, and the opinion is to be given to the General Assembly, and not to a specific State or entity.
Как подчеркивалось ранее, консультативное заключение было запрошено Генеральной Ассамблеей и заключение выносится для Генеральной Ассамблеи, а не для какого-либо конкретного государства или субъекта.
As emphasized earlier, the fact that human rights entitlements apply to all people everywhere -- in richer, as well as poorer countries -- fills an important gap in the Millennium Development Goals framework.
Как подчеркивалось ранее, тот факт, что наделение правами человека относится ко всем и везде - и в более богатых, и в более бедных странах, - восполняет важный пробел в системе Целей развития тысячелетия.
We emphasized earlier in our previous interventions the need for clear understanding on fundamentals so as to ensure the smooth conduct of discussions on negotiations once the Conference has adopted its decision.
Мы подчеркивали ранее в своих предыдущих выступлениях необходимость четкого понимания по основам, с тем чтобы обеспечить ритмичное проведение дискуссий относительно переговоров, как только Конференция примет свое решение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test