Translation for "emphases" to russian
Translation examples
Emphasizing social development
Акцент на социальное развитие
D. Emphasizing accountability
D. Акцент на отчетности
B. Emphasizing budgetary discipline
В. Акцент на бюджетной дисциплине
Emphasizing budgetary discipline Streamlining development
Акцент на бюджетной дисциплине
18. Emphasizing social development
18. Акцент на социальном развитии
Renewed emphases on working in Africa
:: Возобновление акцента на деятельность в Африке
Emphasizing research and data collection
Акцент на исследованиях и сборе данных
The right to selfdetermination could then be emphasized.
В этом случае можно было бы сделать акцент на праве на самоопределение.
D. Emphasizing accountability 83 21
D. Акцент на отчетности 83 27
Furthermore, youth participation should be emphasized.
Кроме того, акцент должен быть сделан на участии молодежи.
Two other things I want to emphasize, detective:
Еще две вещи, на которые я хочу сделать акцент:
I love the way your state emphasizes green energy.
Мне нравится, что ваш штат делает акцент на зелёной энергии.
There's nothing wrong with emphasizing the skills necessary for the MSA.
Нет ничего дурного в том, что мы делаем акцент на навыки, необходимые для сдачи тестов.
we will declare our switch to domestic routes and emphasize winning back everyone's trust.
На пресс-конференции объявим о свертывании деятельности и сделаем акцент на стремлении вернуть доверие.
Besides, I prefer to emphasize his role - In the battle of New Orleans. - Oh, that's convenient.
Кроме того, я делаю акцент на его роли в Битве при Новом Орлеане.
Its regional dimension has been emphasized.
Особое внимание уделялось региональному аспекту.
Participation of the girl child has been emphasized.
Особое внимание уделяется участию девочек.
Developing an informal procedure is especially emphasized.
Особое внимание придается разработке неформальной процедуры.
The Ministry is emphasizing education and prevention.
Министерство уделяет особое внимание вопросам образования и профилактики.
Instead the political significance is emphasized.
Вместо этого особое внимание уделяется политическому значению нарушений.
Communication with staff will continue to be emphasized.
217. Особое внимание по-прежнему будет уделяться связи с персоналом.
In doing so, it emphasizes the use of information technology.
При этом особое внимание будет уделяться применению информационной технологии.
We emphasize economic efficiency and meritocracy.
Особое внимание мы уделяем дееспособности и системе отбора по оценкам.
Priorities for the current session should be emphasized.
Особое внимание следует уделять приоритетам текущей сессии.
Among the things you wanna be emphasizing are what?
На что следует обратить особое внимание?
Community-based policing and high-end enforcements are to be emphasized.
Работе с общественностью, а также улучшению качества работы должно быть уделено особое внимание.
It turns out that’s not taught very much in the universities; they don’t emphasize it.
Впоследствии выяснилось, что в университетах ее почти и не преподают, просто не обращают на нее особого внимания.
To address these problems effectively, the President of Ukraine emphasized that much more was required, through national action as well as international cooperation.
С тем чтобы решить эти проблемы эффективным образом, президент Украины особое ударение сделал на необходимости приложить еще больше усилий на национальном уровне, а также активизировать деятельность в рамках международного сообщества.
We must remain objective and maintain constant contact within the Committee itself and with the countries involved, with the aim of emphasizing our Committee's role, which is to defend the rights and interests of Non-Self-Governing Territories.
Мы должны сохранять объективность и продолжать поддерживать постоянные контакты как в рамках самого Комитета, так и со всеми заинтересованными странами, с тем чтобы сделать особое ударение на роли нашего Комитета, которая заключается в защите прав и интересов несамоуправляющихся территорий.
Through dialogue with national counterparts and by reflecting national priorities, a more deliberate, evidence-based approach to programming will be developed that emphasizes a policy-based, broader poverty reduction approach and focused poverty interventions.
Затем на основании диалога с национальными партнерами и с учетом национальных приоритетов будет разрабатываться более взвешенный и научно обоснованный подход для разработки программ, в котором делается особое ударение на политически обоснованный и широкий подходу к сокращению бедности и на мероприятия, направленные на борьбу с бедностью.
It also agreed to emphasize that it would consider recommending, in accordance with paragraph 35 of the annex to decision I/7, that the Meeting of the Parties decide on further and stricter measures with regard to Ukraine in accordance with paragraph 37 (e)-(h) of the annex to decision I/7.
Он также постановил сделать особое ударение на том, что рассмотрит вопрос о вынесении, в соответствии с пунктом 35 приложения к решению I/7, рекомендации Совещанию Сторон принять решение о принятии дальнейших и более строгих мер в отношении Украины в соответствии с подпунктами е)-h) пункта 37 приложения к решению I/7.
Could you emphasize "Really"?
Не мог бы ты сделать ударение на "действительно"?
Almost like he was trying to emphasize certain words without being obvious?
Как будто пытался сделать ударение на определённых словах, только незаметно.
I'd like to let you know that you don't emphasize 'May' enough.
Я хотел сказать, что ты не делаешь как следует ударение на слове "май".
(h) Emphasize the role of human rights in national development;
h) подчеркивание роли прав человека в национальном развитии;
:: Emphasize the need for respect for human rights by all parties
:: Подчеркивание необходимости соблюдения прав человека всеми сторонами
emphasizing the obligations and rights of countries under Article 4 of the Convention;
- подчеркивание обязанностей и прав стран по статье 4 Конвенции;
The Special Rapporteur's response to this criticism is to emphasize that the MDGs are not intended to be comprehensive.
Ответ Специального докладчика на эту критику состоит в подчеркивании того, что ЦРТ и не предполагалось сделать всеобъемлющими.
Emphasizing personal relationships is said to make it easier to understand the consequences of violence against women.
Считается, что подчеркивание личных взаимоотношений облегчает понимание последствий насилия в отношении женщин.
emphasizing the role of both the military and private sectors in stockpile destruction, depending on individual countries needs;
- подчеркивание роли военных органов и частного сектора в уничтожении запасов в зависимости от потребностей отдельных стран;
Participants also commended the Expert Mechanism for emphasizing the fact that a holistic approach to access to justice was necessary.
Участники также выразили признательность Экспертному механизму за подчеркивание того факта, что доступ к правосудию требует комплексного подхода.
In emphasizing country ownership, it was suggested that gender-related programming should only be provided upon government request.
При подчеркивании осуществления деятельности силами стран было предложено, чтобы планирование по гендерным вопросам осуществлялось лишь по просьбе правительств.
:: Emphasize the need for all countries to respect their obligations with regard to human rights and international humanitarian law
:: Подчеркивание необходимости соблюдения всеми странами своих обязательств в отношении прав человека и норм международного гуманитарного права
The Commission emphasizes the particular importance of protection of the environment.
Комиссия подчеркивает особое значение охраны окружающей среды.
It emphasized inheritance by the surviving spouse and dependants.
В этом законопроекте особое значение придается наследованию здравствующим супругом и иждивенцами.
As Theo van Boven emphasized, "people matter".
Как подчеркнул Тео ван Бовен, <<люди имеют особое значение>>.
The preservation of family values is emphasized as a key principle.
Особое значение придается семейным ценностям как одному из ключевых принципов.
He emphasized that sustainable employment was of special importance to the Palestinians.
Он подчеркнул, что особое значение для палестинцев имеет обеспечение занятости на устойчивой основе.
Social tourism for local citizens is being emphasized in El Salvador and Nicaragua.
В Сальвадоре и Никарагуа особое значение придается социальному туризму для местных жителей.
Nevertheless, he wished to emphasize several points that were of special importance to Jordan.
Вместе с тем ему хотелось бы остановиться на нескольких моментах, имеющих особое значение для Иордании.
A concurring delegation emphasized those adopted by consensus.
К этому мнению присоединилась другая делегация, подчеркнув особое значение резолюций, которые были приняты консенсусом.
Emphasize, in this context, the particular importance attached to the strict observance of articles I and II.
Подчеркнуть в этой связи особое значение, придаваемое строгому соблюдению статей I и II.
We have to emphasize the Mandatory Welfare Program.
Мы должны придать особое значение Программе по повышению уровня жизни.
Has Newman's not done that, Mr. Russell? Yes. And um, we will continue to emphasize that ideal.
И мы продолжим придавать особое значение этому идеалу.
And by that I mean he emphasized the importance of what we called "set and setting".
То есть, он придавал особое значение тому, что мы называли "установка и обстановка".
And while other agencies like the FBI or NSA may emphasize how to run surveillance, we at The Farm also teach you how to avoid it.
И пока другие агенства навроде ФБР или АНБ придают особое значение тому, как избежать слежки, мы на Ферме учим, как ее избежать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test