Translation for "emotional suffering" to russian
Translation examples
Girls and women are particularly vulnerable to poverty-related physical and emotional suffering because of their inferior social status.
По причине низкого социального статуса девочки и женщины особенно уязвимы в плане физических и эмоциональных страданий, связанных с нищетой.
The level of ill-treatment required to be "degrading" depends, in part, on the vulnerability of the victim to physical or emotional suffering.
Степень жестокого обращения, которая могла бы квалифицироваться как "унижающее достоинство", отчасти зависит от уязвимости жертвы с точки зрения физического или эмоционального страдания.
The civilian victim of war in terms of this Law is a person who, individually or collectively, experiences physical or mental harm, emotional suffering, or significant health damage occurred during:
<<Для целей настоящего закона под гражданской жертвой войны понимается лицо, которому лично либо коллективно были причинены физический или психологический вред, эмоциональные страдания или значительный ущерб здоровью в ходе:
'Victims' means persons who, individually or collectively, have suffered harm, including physical or mental injury, emotional suffering, economic loss or substantial impairment of their fundamental rights, ...
Под термином "жертвы" понимаются лица, которым индивидуально или коллективно был причинен вред, включая телесные повреждения или моральный ущерб, эмоциональные страдания, материальный ущерб или существенное ущемление их основных прав...".
A natural person who has suffered harm, including physical or mental injury, emotional suffering or economic loss, directly caused by acts or omissions that are in violation of the criminal law of a Member State.
"Физическое лицо, которому был причинен вред, включая телесные повреждения или моральный ущерб, эмоциональные страдания или материальный ущерб непосредственно в результате действия или бездействия, нарушающего уголовное право государства-члена".
Along with the physical and emotional suffering, the economic costs of violence against women are considerable and can amount to billions of dollars a year, owing to medical and health-care services or loss of productivity.
Насилие в отношении женщин влечет за собой не только физические и эмоциональные страдания, но и значительные экономические издержки, которые могут достигать миллиардов долларов в год и связаны с обеспечением услуг по охране здоровья или снижением производительности.
The Family Matters Court determined that due to the lingering of the divorce process, the husband inflicted extensive emotional suffering upon his wife, even more so after his refusal to comply with the order of the Rabbinical Court.
Суд по семейным делам установил, что в силу затяжного характера бракоразводного процесса муж причинял значительные эмоциональные страдания своей жене, особенно после того, как отказался выполнить предписание Суда раввинов.
According to paragraphs 1 and 2, "victims" are "persons who, individually or collectively, have suffered harm, including physical or mental injury, emotional suffering, economic loss or substantial impairment of their fundamental rights ...
В соответствии с пунктами 1 и 2 под термином "жертвы" понимаются "лица, которым индивидуально или коллективно был причинен вред, включая телесные повреждения или моральный ущерб, эмоциональные страдания, материальный ущерб или существенное ущемление их основных прав...
That's what Bobby used to say. Children, pets, emotional suffering... He monetized it all.
Бобби всегда так говорил, дети, домашние животные, эмоциональные страдания... он все переводил в деньги.
So I transferred my emotional suffering, somewhere where he couldn't reduce it to a calculation.
Так что я сама перевела свои эмоциональные страдания туда, где он уже не смог бы их пересчитать по заниженной цене.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test