Translation examples
To be an emigrant is not to commit a crime.
Эмигрировать -- не значит совершить преступление.
When asked whether they wished to emigrate on their own or with others, 25 per cent replied that they would emigrate on their own.
На вопрос о том, собираются ли они эмигрировать самостоятельно или сообща с другими лицами, 25% ответили, что собираются эмигрировать самостоятельно.
The process forces their children as well to emigrate.
Этот процесс вынуждает эмигрировать и их детей.
They are leaving their families and homelands to emigrate.
Они покидают свои семьи и отчизну, чтобы эмигрировать.
Victim allowed to emigrate, case filed
Пострадавшему разрешено эмигрировать, рассмотрение прекращено
Qualified specialists and employees have emigrated abroad.
Квалифицированные специалисты, рабочие и служащие эмигрировали за границу.
His first representative, Mr. Alcott, emigrated.
Его первый адвокат, г-н Элкотт, эмигрировал.
Some 500,000 persons had already been forced to emigrate.
Примерно 500 000 человек уже были вынуждены эмигрировать.
But there were also other reasons why people emigrated.
Однако есть и другие причины, заставляющие людей эмигрировать.
Emigrate, you say?
Ты говоришь эмигрировать?
A compatriot, but an emigre.
Соотечественник, но эмигрировавший.
- Thought she emigrated?
- А разве она не эмигрировала?
- And you're recently emigrated?
— А вы эмигрировали недавно?
- So that he can emigrate.
- Чтобы он смог эмигрировать.
Why do you want to emigrate?
Почему вы хотите эмигрировать?
All we could do was emigrate.
Мы были вынуждены эмигрировать.
You can understand why they emigrated.
Понятно, почему они эмигрировали.
Social marginalization, corruption and a lack of jobs and opportunity cause a large part of the emigrant population to travel to developed countries.
Социальный хаос, коррупция и отсутствие рабочих мест и возможностей для занятости приводят к тому, что значительная часть эмигрантского населения переселяется в развитые страны.
A number of developing countries continue to see large proportions of their secondary- and tertiary-educated citizens, particularly those trained in health and education, emigrate to developed countries.
Ряд развивающихся стран продолжает сталкиваться с проблемой, заключающейся в том, что большое число их граждан, получивших среднее и высшее образование, особенно в таких областях, как здравоохранение и образование, переселяются в развитые страны.
The high proportion of foreign labour comes about through the need to fill the vacuum left by the many young American Samoans who emigrate to Hawaii and the United States mainland in search of job opportunities.
В территорию пребывает большое число иностранных рабочих, которые заполняют вакуум, образующийся в результате того, что многие молодые уроженцы Американского Самоа переселяются на Гавайские острова и на материковую часть Соединенных Штатов Америки в поисках возможностей трудоустройства.
This also fuels migration, especially by young people, who leave very poor, remote (outer island) areas for urban centres or emigrate overseas.
Это также приводит к активизации миграционных тенденций, особенно среди молодых людей, которые покидают крайне бедные, удаленные (периферийные острова) районы и переезжают в городские центры либо эмигрируют в страны других регионов.
If he moves to a municipality outside the capital of the governorate, he must, within two days of his arrival, report to the competent Emigration and Passport Centre or, if no such centre exists, to the nearest police unit of the municipality to which he has moved.
Если он переезжает в муниципалитет, находящийся за пределами административного центра губернаторства, он обязан в течение двух дней с даты своего прибытия явиться в соответствующий Эмиграционно-паспортный центр или, если такой центр отсутствует, в ближайший полицейский участок того муниципалитета, в который он переехал.
273. The vaccination of children from 0 - 14 years is made countrywide at the extent of 95 per cent. Yet, children vaccination remains a problem for that part of Roma population that wanders from one region to the other or that emigrates.
273. Хотя программой прививок для детей в возрасте до 14 лет по всей стране охвачено 95% детей, по-прежнему возникают проблемы с организацией вакцинации для той части населения рома, которая переезжает из одного региона в другой либо эмигрирует.
From one country to another, a discussion about migrants and mobile populations may refer to a range of populations, from immigrants from a specific country or ethnic minority that is particularly visible, emigrants in a specific sector of overseas work, or those whose work requires them to be constantly on the move, to those that migrate within their own country.
В зависимости от страны при обсуждении вопросов миграции и мобильного населения речь может идти о самых разных группах населения: от иммигрантов из определенной страны или представителях наиболее заметного этнического меньшинства, эмигрантах, работающих в конкретном секторе за рубежом, тех, кто в силу специфики их работы, вынужден постоянно переезжать с места на место, до тех, кто мигрирует в пределах собственной страны.
Patients seeking health care in foreign countries could include: (i) those who travel abroad looking for specialized or surgical treatment that employs advanced technology which may not be available at home or for prestigious health institutions; (ii) those who travel to seek convalescence care; (iii) those who travel to specific places to benefit from natural endowments - such as hot springs and spas - and are willing to link medical treatment with other activities, such as recreational tourism; (iv) those who travel for medical and dental out-patient treatment, looking for treatment similar in quality to that they can receive at home but less expensive or for specific services not available in the country of origin; emigrants living abroad and border patients are important groups of clientsin this context; (v) elderly persons who move to countries where costs are lower and the climate is better than in the home country and returning nationals who have lived many years abroad and who are able to retire in their country of origin.
43. Пациенты, желающие получить медицинские услуги за рубежом, могут быть разделены на следующие категории: i) лица, совершающие поездки за рубеж ради прохождения специализированного курса лечения или проведения хирургических операций, при которых применяются передовые технологии, недоступные в стране их проживания, либо с целью попасть в престижное медицинское учреждение; ii) лица, направляющиеся за рубеж для прохождения восстановительного курса (санаторного лечения); iii) лица, направляющиеся в конкретные места с благотворными для человека природными условиями - например, на горячие источники и воды - и готовые сочетать курс лечения с другой деятельностью, например, с оздоровительным туризмом; iv) лица, направляющиеся за рубеж для получения стоматологической помощи или медицинского амбулаторного лечения и стремящиеся получить медицинские услуги такого же качества, как и в стране своего проживания, но за меньшую цену или специфические услуги, отсутствующие в стране их происхождения; значительные группы в этой категории клиентов составляют эмигранты и пациенты, живущие в приграничных районах; v) пожилые лица, переезжающие в те страны, где стоимость жизни ниже, а климат лучше, чем в странах их происхождения, а также репатрианты, которые многие годы прожили за рубежом и которые могут, выйдя на пенсию, вернуться в страну своего происхождения.
My father said all of the Turks were emigrating.
Отец сказал, что все турки переезжают.
We have been made opmćrksomt on, the family emigrate to Luxembourg.
Мне стало известно, что семья Прайс переезжает в Люксембург.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test