Translation for "elaborating" to russian
Elaborating
verb
Translation examples
We are already elaborating a proposal.
Мы уже разрабатываем предложения.
The proposal is being elaborated for funding.
Разрабатывается предложение в отношении финансирования.
New guidelines are being elaborated.
Разрабатываются новые руководящие принципы.
How could these themes be addressed and elaborated upon?
Как можно было бы рассматривать и разрабатывать эти темы?
TITLE OF STANDARDS ELABORATED BY THE WORKING PARTY
НАЗВАНИЕ СТАНДАРТОВ, РАЗРАБАТЫВАЕМЫХ РАБОЧЕЙ ГРУППОЙ
Guidelines for the national systems shall be elaborated.]
Для национальной системы разрабатываются руководящие принципы.]
The Mission is currently in the process of elaborating this timetable.
Миссия в настоящее время разрабатывает этот график.
A refugee law is currently being elaborated.
В настоящее время разрабатывается закон о беженцах.
A new Family Code is in the process of elaboration.
Разрабатывается проект нового Семейного кодекса Украины.
Everyone except Pierce has to plan an elaborate heist.
Все, кроме Пирса, разрабатывают план ограбления.
Why would Diego plan such an elaborate robbery only to steal worthless diamonds?
Зачем Диего разрабатывать такое сложное ограбление, только для того чтобы украсть ничего не стоящие бриллианты?
- Sasha: I do, I'm just saying I don't think we need an elaborate plan or disguises.
Хочу, я просто говорю, что нам не нужно разрабатывать никакого плана или маскировки.
They will come in and smack the front door down if we... if we elaborate on that.
Я не говорю, что они придут и вышибут дверь, если мы и дальше будем разрабатывать тему.
And as a result of... Surrealist activity, people like Svankmajer could really start to elaborate their aesthetic.
А в результате этой активности в среде сюрреализма такие люди, как Шванкмайер, смогли начать разрабатывать собственную эстетику.
He had this fascination with the relationship... between the kid and Long John Silver, the pirate character... which he elaborated on endlessly.
Он был очарован отношениями... между ребенком и пиратом, Долговязым Джоном Сильвером... которые он бесконечно разрабатывал.
You see, over the years, I've launched a variety of elaborate systems that are always working to get me laid.
Видишь ли, на протяжении многих лет, Я начал разрабатывать различные системы, которые круглосуточно работают, чтобы добиться мне перепихона.
elaborate various types of recommendations and monitor their implementation;
d) вырабатывать различные рекомендации и контролировать их осуществление;
There was no need, therefore, to elaborate a new definition for the purposes of the draft protocol.
Поэтому нет необходимости вырабатывать новое определение для целей проекта протокола.
- Elaborate plans for field communication and the annual work plan of the Commission;
- вырабатывает планы коммуникации на местном уровне и ежегодный план работы Комиссии;
The Committee elaborates general recommendations on articles or themes/issues of the Convention.
Комитет вырабатывает общие рекомендации применительно к статьям Конвенции или охватываемым ею темам/проблемам.
Any such arrangements shall be elaborated in accordance with the procedure provided for in article 18 of this Agreement.
Любые такие соглашения вырабатываются в соответствии с процедурой, предусмотренной в Статье 18 настоящего Соглашения.
dissenting, partly concurring and elaborating)
частично совпадающее с соображениями Комитета и развивающее
This provision is elaborated in various country ordinances.
Это положение развивается в различных законах страны.
This opinion elaborates upon the reasoning of the Committee.
Настоящее особое мнение развивает аргументы Комитета.
This principle is further elaborated in subparagraphs (a) to (d).
Этот принцип далее развивается в подпунктах a)-d).
(f) Elaboration and expansion of the rulings for application of ISIC.
f) развивать и детализировать правила применения МСОК.
It should not therefore be regarded as an elaboration of Julien's account.
Поэтому его не следует рассматривать как развивающий показания Джулиена.
(c) The Dublin descriptors which elaborate on and extend the Bologna criteria;
, которые уточняют и развивают болонские критерии;
interprets, defines or elaborates the meaning or scope of a provision of the Convention; or
интерпретирует, определяет или развивает смысл или объем положения Конвенции; или
So elaborate. - Oh!
Развивающая игра.
Harry and Hermione looked at each other, startled, but Hagrid, scowling, did not elaborate.,
Гарри и Гермиона удивленно переглянулись, но насупившийся Хагрид не стал развивать эту тему.
I will not elaborate further on them, as I do not wish to duplicate what other colleagues will say.
Я не буду вдаваться в подробности, поскольку не хочу повторять то, что скажут другие коллеги.
Without elaborating in detail here, such reforms should first deal with the major weaknesses in the regulation and supervision of the international financial system.
Если не вдаваться в подробности, то такая реформа должна прежде всего устранить основные слабые места в регулировании работы международной финансовой системы и надзоре за ней.
- Now, Klaus, I can't elaborate, for security reasons, but...
- Ну, Клаус, я не могу вдаваться в подробности, по соображениям безопасности, но...
I read it in the newspaper, the media, like you, but I'm unable to elaborate upon it.
Да, я читал про это в газете, наподобие вашего медиа, но я не могу вдаваться в подробности по этому вопросу.
Harry waited hopefully, but Dumbledore did not elaborate, so ho asked something else that had been bothering him slightly.
Гарри ждал, затаив дыхание, но Дамблдор не стал вдаваться в подробности. Тогда Гарри задал другой вопрос, который его немного беспокоил:
тщательно разрабатывать
verb
The Special Rapporteur stated that previous Iraqi authorities had often given the order for the almost immediate execution of those prisoners and at the same time had set up an elaborate machinery of deception to hide this fact from the relatives who had the right to know, as well as from the Tripartite Commission and the international community.
Специальный докладчик особо отметил, что, отдавая приказ о фактически немедленной казни этих пленных, прежние иракские власти зачастую одновременно тщательно разрабатывали механизм дезинформации, с тем чтобы скрыть этот факт от родственников, имевших право знать правду, а также от Трехсторонней комиссии и международного сообщества.
30. The most horrible thing about the abominable crimes committed against POWs was that the Iraqi authorities had often given the order for their almost immediate execution and at the same time had set up an elaborate machinery of deception to hide this fact from the relatives who had the right to know, as well as from the Tripartite Commission and the international community.
30. Самое страшное в этих жутких преступлениях, совершенных против военнопленных, заключается в том, что зачастую иракские власти, отдавая приказ о фактически немедленном приведении приговора в исполнение, одновременно тщательно разрабатывали механизм дезинформации, с тем чтобы скрыть этот факт от родственников, имевших право знать правду, а также от Трехсторонней комиссии и международного сообщества.
детально разрабатывать
verb
It might not be necessary for the Commission to elaborate draft articles on the expulsion of aliens, although the possibility need not be ruled out.
Возможно, нет необходимости в том, чтобы Комиссия детально разрабатывала проекты статей о высылке иностранцев, хотя не следует исключать такую возможность.
Reference is made here to the UNECE Strategies on Monitoring and Assessment of Transboundary Rivers, Lakes and Groundwaters, which elaborate general approaches to information and monitoring needs.
Ссылка здесь делается на Стратегии мониторинга и оценки трансграничных рек, озер и грунтовых вод ЕЭК ООН , где детально разрабатываются общие подходы к потребностям в информации и мониторинге.
This anomalous left-over of the cold-war years must surely be rectified, as it is the first step that we must take in our quest for global peace and as we devise elaborate mechanisms for conflict prevention, management and resolution.
Это аномальное явление, сохранившееся с периода "холодной войны", разумеется, должно быть ликвидировано, поскольку - это первый шаг, который мы должны предпринять в нашем стремлении к глобальному миру, по мере того, как нами детально разрабатываются механизмы предотвращения, контроля и урегулирования конфликтов.
However, a "Toolbox of Counter-terrorist Measures" had been created and was being elaborated upon.
Однако руководство по антитеррористическим мерам разработано и сейчас дополняется.
They agreed to elaborate a regional programme which will complement national efforts in this respect.
Они договорились разработать региональную программу, которая будет дополнять национальные усилия в этом направлении.
Some of these annexes are elaborated on by Ministerial Decisions and the Understanding on Commitments in Financial Services.
Ряд этих приложений дополняются решениями министров и договоренностью об обязательствах по финансовым услугам.
The Country Notes accompanying the 1995 Census Results were elaborated in English Only.
Замечания по странам, дополняющие результаты обследования 1995 года, были составлены только на английском языке.
(29) Lack of authority to elaborate “supplemental to domestic actions”; inadvisability of doing so
29) Отсутствие полномочий для более подробной разработки понятия "дополнять внутренние действия"; нецелесообразность такой разработки
(8) Lack of authority to elaborate “supplemental to domestic actions”; inadvisability of doing so
(8) Отсутствие полномочий для более подробной разработки понятия "дополнять внутренние действия"; нецелесообразность такой разработки
The principles enshrined in them had been supplemented and elaborated ever since their adoption, including by the International Criminal Court.
Заложенные в них принципы дополнялись и развивались с момента их принятия, в том числе Международным уголовным судом.
Part three also elaborates on the use of models and estimates to complement and complete the observed data.
В части третьей также подробно рассматриваются вопросы использовании моделей и оценок, дополняющих данные наблюдения и обеспечивающих их полноту.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test