Translation examples
(a) A single country with one or more donors, working either independently or in joint ventures;
а) отдельной страны с одним или несколькими донорами, работающими либо самостоятельно, либо в совместных предприятиях;
It reveals that the majority of sensors can be used in this way, either independently, or as part of a multiple fuze system.
Как она показывает, таким образом могут быть использованы большинство датчиков - либо самостоятельно, либо в составе полидатчиковой взрывательной системы.
In that context, it should be indicated that the Uniform Rules could be enacted either independently or as an addition to the Model Law.
В этом контексте следует указать, что единообразные правила могут быть приняты либо самостоятельно, либо в качестве приложения к Типовому закону.
The African Union, for example, was increasingly taking a lead role in responding to conflicts, either independently or with the United Nations.
Африканский союз во все большей степени играет ведущую роль в реагировании на конфликты либо самостоятельно, либо совместно с Организацией Объединенных Наций.
(c) Any combination of recipient countries and/or groups of countries with one or more donors, working either independently or in joint ventures.
с) любого сочетания принимающих помощь стран и/или групп стран с одним или несколькими донорами, работающими либо самостоятельно, либо в совместных предприятиях.
(b) A group of countries (regional approach) with one or more donor/provider partner(s), working either independently or in joint ventures;
b) группы стран (региональный подход) с одним или несколькими партнерами (донорами/поставщиками), работающими либо самостоятельно, либо в совместных предприятиях;
While significant progress has been made, there were still various outstanding issues to be finalized by UNFPA, either independently or with UNDP.
Несмотря на значительный прогресс, еще остаются нерешенными различные вопросы, которые должны быть окончательно решены ЮНФПА либо самостоятельно, либо совместно с ПРООН.
To strengthen workers, government institutions (the police, hospitals), either independently or in collaboration with other parties, conduct a variety of capacity building measures.
Для укрепления кадров государственные учреждения (полиция, больницы) либо самостоятельно, либо в сотрудничестве с другими сторонами принимают различные меры по наращиванию потенциала.
We urge the Security Council to take the necessary measures, either independently or in coordination with relevant regional organizations to put an end to these abhorrent practices.
Мы настоятельно призываем Совет Безопасности принять необходимые меры либо самостоятельно, либо во взаимодействии с соответствующими региональными организациями с целью положить конец этой чудовищной практике.
According to witness reports, most attacks against military targets by rebel forces have been conducted by SLM/A, acting either independently or together with rebel forces of JEM.
По данным очевидцев, большинство нападений на военные объекты повстанческих сил было совершено ОДС/A, действовавшим либо самостоятельно, либо во взаимодействии с повстанческими силами ДСР.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test