Translation for "independently of one" to russian
Translation examples
25. As stated above, economic independence is one of the government's priorities.
25. Как отмечалось выше, обеспечение экономической независимости является одним из приоритетных направлений деятельности правительства.
30. The impunity of crimes committed since independence is one of the fundamental causes of the Burundian conflict.
30. Ненаказуемость преступлений, совершенных с момента обретения страной независимости, является одной из основных причин бурундийского конфликта.
The system of land ownership and distribution inherited at independence was one of the manifestations of socioeconomic inequality among Namibians.
Система землевладения и ее распределения, унаследованная при достижении независимости, была одним из проявлений социально-экономического неравенства среди намибийцев.
It established in Chapter Four independent associations, one of which is the Supreme Commission for Human Rights.
В главе 4 этой Конституции закреплено право на создание независимых ассоциаций, одной из которых является Верховная комиссия по правам человека.
It felt there was a particular need to investigate more fully and without prejudice options other than independence on one hand and the status quo on the other.
Крайне необходимо полно и непредвзято рассмотреть другие варианты помимо независимости, с одной стороны, и сохранения статус-кво - с другой.
84.19. Ensure that after independence, no one will be discriminated against because of their origin from the other State, respectively (Austria);
84.19 обеспечить такое положение, при котором после обретения независимости ни одно лицо не будет подвергаться дискриминации в одном государстве из-за того, что государством его происхождения является другое государство (Австрия);
One manifestation of such progress is the return to the legal fold this month of the Kachin Independence Organization, one of the largest armed groups in the country.
Одним проявлением такого прогресса является возвращение в рамки закона в этом месяце Организации независимости Качина, одной из самых крупных вооруженных групп в стране.
This desire to accuse the nuclear Powers seems to outweigh respect for the independence of one of the most essential institutions of the United Nations system.
Это стремление обвинить ядерные державы, похоже, перевешивает уважение к независимому характеру одного из самых основных институтов системы Организации Объединенных Наций.
41. The evaluation of the Dag Hammarskjöld Library was carried out, as requested by the Committee, with the assistance of two independent consultants, one from Canada and the other from Jamaica.
41. Оценка деятельности Библиотеки им. Дага Хаммаршельда была проведена, как и просил Комитет, с привлечением двух независимых консультантов - одного из Канады и другого с Ямайки.
However, those bodies and instruments have worked independently of one another.
Однако эти организации работали независимо друг от друга.
(a) Respect the sovereignty, territorial integrity and political independence of one another;
а) уважать суверенитет, территориальную целостность и политическую независимость друг друга;
However, the two systems of primary care practice function independently of one another.
Однако обе системы первичной медико-санитарной помощи функционируют независимо друг от друга.
115. Notwithstanding the above, the various arms markets do not operate independently of one another.
115. Однако несмотря на все эти факторы, различные рынки оружия не действуют независимо друг от друга.
13. At present, national classifications on uranium reserves/resources, independent of one
13. В настоящее время попрежнему широко используются независимые друг от друга национальные классификации для запасов/ресурсов урана.
Third, the departments that have embedded risk into their operations are generally working independently of one another.
Втретьих, департаменты, которые учитывают риски в своей деятельности, как правило, работают независимо друг от друга.
The General Assembly and the Security Council shall proceed independently of one another to elect the members of the Court.
"Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности приступают к выборам членов Суда независимо друг от друга".
'A computer has replaced the anti-roll bars, 'so all four wheels are truly independent of one other.
Стабилизаторы поперечной устойчивости заменили компьютером, так что все четыре колеса полностью независимы друг от друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test