Translation examples
noun
A Toyota Echo vehicle was stolen.
Угнан автомобиль <<Тойота-Эхо>>.
We are not here in an echo chamber.
Мы находимся отнюдь не в зале, где царит лишь эхо.
Comments about the presence of an "echo" were evidence of this.
Об этом свидетельствовали замечания о присутствии эффекта <<эхо>>.
A collective mourning echoed across the world.
Коллективная скорбь отозвалась эхом во всем мире.
Her cry of desperation echoes throughout the world.
Ее крик отчаяния отзывается эхом во всем мире.
Mayadin Court A Toyota Echo official vehicle was burned.
Осуществлен поджог служебного автомобиля <<Тойота-Эхо>>.
The Government wishes to see ECHO remain active.
Правительство заинтересовано в продолжении ЭХО активной деятельности в этой области.
Those dramatic words still echo in this Hall.
Эти волнующие слова по-прежнему эхом звучат под сводами этого Зала.
Running a newspaper on migrant rights, the Echos du Tocsin
- авторство материалов по правам мигрантов газеты "Эхо ТОКСИНа";
ECHO is responsible for projects, services and innovation.
Функции ЭХО заключаются в разработке проектов, оказании услуг и внедрении различных инновационных методов.
Echo Five Charlie, this is Echo Five Echo.
Эхо пять чарли, это Эхо пять эхо.
Mark-Lima-Echo-Echo, 14250!
Марк-Лима-Эхо-Эхо-14250!
Echo-Echo-Bravo-Nine-Five.
Эхо-Эхо-Браво-девять-пять.
Tango-Nevada-Echo-Echo-Bravo.
Танго-Невада-Эхо-Эхо-Браво.
- "... and the echo..." - "The echo sounds."
И эхо... И эхо звучит.
Echo Five Echo, I don't copy.
Эхо пять эхо, не слышу.
Echo Niner, Echo Seven, take flanking positions.
Эхо Девять, Эхо Семь, обеспечить прикрытие.
It's Echo.
Меня беспокоит Эхо.
I feel an echo Master, an echo in the Force.
Я слышу эхо, Учитель, эхо в Силе.
There was no answer, not an echo, not even a tremor of the air.
Ответа не было – ни эха, ни шепотка.
«Hold!» cried the captain, quick as an echo.
– Стой! – как эхо, отозвался капитан.
But his words were like a weak echo.
Но эти слова прозвучали как слабое эхо.
In dark Mindolluin’s sides they dimly echoed.
Смутное эхо огласило темные склоны Миндоллуина.
A voice suddenly echoed behind Harry and Ron.
Позади них внезапно отозвался эхом чей-то голос.
The rocks of the Spy-glass re-echoed it a score of times;
Эхо в скалах Подзорной Трубы повторило его несколько раз.
Very well, Harry, these echoes, these shadows… what did they do?
Очень хорошо, Гарри, это эхо, эти тени… что они делали?
echoed Malfoy softly. “Now, give me the prophecy, Potter.”
— Все, — эхом откликнулся Малфой. — А теперь дай мне пророчество, Поттер!
Faint echoes ran round the unseen hall, but there was no answer.
По залу прокатилось слабое эхо, но никакого ответа не последовало.
The giant gave a roar that echoed around the silent Forest;
Грохх испустил рев, эхом прокатившийся по безмолвному Лесу.
This is sad but true. Even today, the echoes of an earlier era in various parts of the world incite local conflicts.
Печально, но факт, что и сегодня, как отголосок прежней эпохи, в различных точках планеты все еще пылает целый ряд локальных конфликтов.
This momentum was echoed at the level of executive boards and governing bodies of United Nations system organizations, leading to renewed guidance reflecting system-wide policy orientations.
Этот импульс получил отголосок на уровне исполнительных советов и руководящих органов организаций системы Организации Объединенных Наций, что привело к выработке новых указаний, отражающих общесистемные направления политики.
An echo house, in an echo universe.
Дом-отголосок во вселенной-отголоске.
You're an echo, that's all.
Ты всего лишь отголосок.
A door to the echo universe.
Дверь во вселенную-отголосок.
Console room, echo imprint of the original.
Консольная комната, отголосок подлинной.
There's more than one echo room.
Это не единственная комната-отголосок.
It's like an echo chamber down there.
Это звучит как отголосок снизу.
Obviously their name echoes Dada.
Очевидно, что ее название - это отголосок дадаизма.
It's got an echo of something I just can't access.
Я чувствую отголосок чего-то, что не могу понять.
You think that it's the boyfriends of the past, but, in fact, it's just the same guy who just keeps echoing...
Кажется, что это бывшие ухажеры, но на самом деле, это отголосок одного и того же парня...
Jim Peebles and Bob Dicke on the other hand, who had correctly interpreted the Homedale Whisper as the echo of the Big Bang, received absolutely nothing.
В свою очередь, Джим Пиблз и Боб Дик, правильно интерпретировавшие хоумдейловский шепот как отголосок Большого Взрыва, не получили ровным счетом ничего.
I did The Silent Echo in London last year.
Я играл в "Молчаливом Подражателе" в прошлом году в Лондоне.
Well, for starters, The Silent Echo doesn't have a third act.
Ну, для начала, в "Молчаливом Подражателе" нет третьего акта.
That's the mistake you made last year when you lied about seeing The Silent Echo.
Такую ошибку ты сделал в прошлом году когда соврал, что видел "Молчаливого Подражателя".
At least it has a third act, unlike The Silent Echo which really could have used one.
По крайней мере? в нём есть третий акт в отличие от "Молчаливого Подражателя", в котором третий акт не помешал бы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test