Translation for "are echoes" to russian
Translation examples
A Toyota Echo vehicle was stolen.
Угнан автомобиль <<Тойота-Эхо>>.
We are not here in an echo chamber.
Мы находимся отнюдь не в зале, где царит лишь эхо.
Comments about the presence of an "echo" were evidence of this.
Об этом свидетельствовали замечания о присутствии эффекта <<эхо>>.
A collective mourning echoed across the world.
Коллективная скорбь отозвалась эхом во всем мире.
Her cry of desperation echoes throughout the world.
Ее крик отчаяния отзывается эхом во всем мире.
Mayadin Court A Toyota Echo official vehicle was burned.
Осуществлен поджог служебного автомобиля <<Тойота-Эхо>>.
The Government wishes to see ECHO remain active.
Правительство заинтересовано в продолжении ЭХО активной деятельности в этой области.
Those dramatic words still echo in this Hall.
Эти волнующие слова по-прежнему эхом звучат под сводами этого Зала.
Running a newspaper on migrant rights, the Echos du Tocsin
- авторство материалов по правам мигрантов газеты "Эхо ТОКСИНа";
ECHO is responsible for projects, services and innovation.
Функции ЭХО заключаются в разработке проектов, оказании услуг и внедрении различных инновационных методов.
A person lives his entire life from when he is a little kid chained to a wall inside a cave, were all he ever sees are shadows and all he ever hears are echoes so ... he assumes that's what reality really looks like and sounds like
Мужчина жил в пещере всю жизнь, с малых лет прикован к стене окованной. Видел только тени и слышал только эхо. Ему казалось, что это и есть реальность.
There was no answer, not an echo, not even a tremor of the air.
Ответа не было – ни эха, ни шепотка.
«Hold!» cried the captain, quick as an echo.
– Стой! – как эхо, отозвался капитан.
But his words were like a weak echo.
Но эти слова прозвучали как слабое эхо.
In dark Mindolluin’s sides they dimly echoed.
Смутное эхо огласило темные склоны Миндоллуина.
A voice suddenly echoed behind Harry and Ron.
Позади них внезапно отозвался эхом чей-то голос.
The rocks of the Spy-glass re-echoed it a score of times;
Эхо в скалах Подзорной Трубы повторило его несколько раз.
Very well, Harry, these echoes, these shadows… what did they do?
Очень хорошо, Гарри, это эхо, эти тени… что они делали?
echoed Malfoy softly. “Now, give me the prophecy, Potter.”
— Все, — эхом откликнулся Малфой. — А теперь дай мне пророчество, Поттер!
Faint echoes ran round the unseen hall, but there was no answer.
По залу прокатилось слабое эхо, но никакого ответа не последовало.
The giant gave a roar that echoed around the silent Forest;
Грохх испустил рев, эхом прокатившийся по безмолвному Лесу.
The significance of the words `never again' echoes from our past.
Из прошлого до нас доносятся отголоски важной заповеди "никогда впредь".
The latter view was echoed by several other delegations.
Последнее мнение нашло свои отголоски и в выступлениях ряда других делегаций.
Echoes of those inequalities are heard every year in this Assembly Hall, and we have heard them today as well.
Отголоски такого неравенства ежегодно звучат в зале этой Ассамблеи, и мы слышали их и сегодня.
Almost half a century later, we find an echo of the same sentiment when our Secretary-General states that
Почти полвека спустя мы слышим отголоски этих слов в утверждении нашего Генерального секретаря о том, что
It had provoked both the First and Second World Wars, and echoes of that philosophy were still heard in Africa.
Оно породило первую и вторую мировые войны, и отголоски этой философии по-прежнему слышатся в Африке.
We are mourning today the millions of lost human lives and inexpressible human suffering, whose echoes can be heard even now.
Мы скорбим сегодня по миллионам утраченных человеческих жизней и невыразимым людским страданиям, отголоски которых слышны и по сей день.
92. The phrase in square brackets echoes the discussion referred to in paragraph 83 above concerning the possibility that the object and purpose of the treaty will evolve over time.
92. Выражение в квадратных скобках является отголоском обсуждения в пункте 83 выше, касающегося возможности того, что объекты и цель договора будут претерпевать изменения с течением времени.
The present century has seen phenomenal progress in all areas of astronomy, from exploration within the solar system to discoveries of the echo of the big bang and vast cosmic explosions occurring even today.
В нынешнем столетии достигнут феноменальный прогресс во всех областях астрономии, начиная от исследования Солнечной системы до открытия отголосков "большого взрыва" и мощных космических взрывов, происходящих даже в наше время.
The people's movement that spread across North Africa and found echoes in other parts of the Arab world in 2011 expressed a growing demand for government accountability and a voice for younger generations.
23. Народное движение, распространившееся по всей Северной Африке и вызвавшее отголоски в других частях арабского мира в 2011 году, было отражением растущей потребности в обеспечении ответственности государственных органов и возможностей самовыражения для молодых поколений.
He felt their presence all about the house, pervading the air with the shades and echoes of still vibrant emotions. But he knew that he was in Daisy's house by a colossal accident.
Повсюду он чувствовал их незримое присутствие; казалось, в воздухе дрожат отголоски еще не замерших томлений. Но он хорошо сознавал, что попал в этот дом только невероятной игрою случая.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test