Translation examples
noun
A Toyota Echo vehicle was stolen.
Угнан автомобиль <<Тойота-Эхо>>.
We are not here in an echo chamber.
Мы находимся отнюдь не в зале, где царит лишь эхо.
Comments about the presence of an "echo" were evidence of this.
Об этом свидетельствовали замечания о присутствии эффекта <<эхо>>.
A collective mourning echoed across the world.
Коллективная скорбь отозвалась эхом во всем мире.
Her cry of desperation echoes throughout the world.
Ее крик отчаяния отзывается эхом во всем мире.
Mayadin Court A Toyota Echo official vehicle was burned.
Осуществлен поджог служебного автомобиля <<Тойота-Эхо>>.
The Government wishes to see ECHO remain active.
Правительство заинтересовано в продолжении ЭХО активной деятельности в этой области.
Those dramatic words still echo in this Hall.
Эти волнующие слова по-прежнему эхом звучат под сводами этого Зала.
Running a newspaper on migrant rights, the Echos du Tocsin
- авторство материалов по правам мигрантов газеты "Эхо ТОКСИНа";
ECHO is responsible for projects, services and innovation.
Функции ЭХО заключаются в разработке проектов, оказании услуг и внедрении различных инновационных методов.
Echo Five Charlie, this is Echo Five Echo.
Эхо пять чарли, это Эхо пять эхо.
Mark-Lima-Echo-Echo, 14250!
Марк-Лима-Эхо-Эхо-14250!
Echo-Echo-Bravo-Nine-Five.
Эхо-Эхо-Браво-девять-пять.
Tango-Nevada-Echo-Echo-Bravo.
Танго-Невада-Эхо-Эхо-Браво.
- "... and the echo..." - "The echo sounds."
И эхо... И эхо звучит.
Echo Five Echo, I don't copy.
Эхо пять эхо, не слышу.
Echo Niner, Echo Seven, take flanking positions.
Эхо Девять, Эхо Семь, обеспечить прикрытие.
It's Echo.
Меня беспокоит Эхо.
I feel an echo Master, an echo in the Force.
Я слышу эхо, Учитель, эхо в Силе.
There was no answer, not an echo, not even a tremor of the air.
Ответа не было – ни эха, ни шепотка.
«Hold!» cried the captain, quick as an echo.
– Стой! – как эхо, отозвался капитан.
But his words were like a weak echo.
Но эти слова прозвучали как слабое эхо.
In dark Mindolluin’s sides they dimly echoed.
Смутное эхо огласило темные склоны Миндоллуина.
A voice suddenly echoed behind Harry and Ron.
Позади них внезапно отозвался эхом чей-то голос.
The rocks of the Spy-glass re-echoed it a score of times;
Эхо в скалах Подзорной Трубы повторило его несколько раз.
Very well, Harry, these echoes, these shadows… what did they do?
Очень хорошо, Гарри, это эхо, эти тени… что они делали?
echoed Malfoy softly. “Now, give me the prophecy, Potter.”
— Все, — эхом откликнулся Малфой. — А теперь дай мне пророчество, Поттер!
Faint echoes ran round the unseen hall, but there was no answer.
По залу прокатилось слабое эхо, но никакого ответа не последовало.
The giant gave a roar that echoed around the silent Forest;
Грохх испустил рев, эхом прокатившийся по безмолвному Лесу.
This is sad but true. Even today, the echoes of an earlier era in various parts of the world incite local conflicts.
Печально, но факт, что и сегодня, как отголосок прежней эпохи, в различных точках планеты все еще пылает целый ряд локальных конфликтов.
This momentum was echoed at the level of executive boards and governing bodies of United Nations system organizations, leading to renewed guidance reflecting system-wide policy orientations.
Этот импульс получил отголосок на уровне исполнительных советов и руководящих органов организаций системы Организации Объединенных Наций, что привело к выработке новых указаний, отражающих общесистемные направления политики.
An echo house, in an echo universe.
Дом-отголосок во вселенной-отголоске.
You're an echo, that's all.
Ты всего лишь отголосок.
A door to the echo universe.
Дверь во вселенную-отголосок.
Console room, echo imprint of the original.
Консольная комната, отголосок подлинной.
There's more than one echo room.
Это не единственная комната-отголосок.
It's like an echo chamber down there.
Это звучит как отголосок снизу.
Obviously their name echoes Dada.
Очевидно, что ее название - это отголосок дадаизма.
It's got an echo of something I just can't access.
Я чувствую отголосок чего-то, что не могу понять.
You think that it's the boyfriends of the past, but, in fact, it's just the same guy who just keeps echoing...
Кажется, что это бывшие ухажеры, но на самом деле, это отголосок одного и того же парня...
Jim Peebles and Bob Dicke on the other hand, who had correctly interpreted the Homedale Whisper as the echo of the Big Bang, received absolutely nothing.
В свою очередь, Джим Пиблз и Боб Дик, правильно интерпретировавшие хоумдейловский шепот как отголосок Большого Взрыва, не получили ровным счетом ничего.
Being a small country, Namibia echoes this call.
Являясь страной малой, Намибия вторит этому призыву.
This provision echoes the dictum by the International Court in Barcelona Traction that:
52. Данное положение вторит dictum решения Международного Суда по делу <<Барселона трэкшн>>:
I share his concern and echo his plea for assistance in this crisis.
Я разделяю его обеспокоенность и вторю его призыву к оказанию помощи в этом кризисе.
Article 28 of the Universal Declaration of Human Rights echoes these principles.
Статья 28 Всеобщей декларации прав человека вторит этим принципам.
The recommendations emanating from the recently concluded 2010 review echoed that approach.
Такому подходу вторят рекомендации, вынесенные по итогам завершившегося недавно обзора 2010 года.
Echoing McNair to some extent, Gerald Fitzmaurice observed in his Hague Lectures:
Вторя до некоторой степени Макнэйру, Джеральд Фитцморис в своих Гаагских лекциях отметил:
The second concern echoes the efforts to recognize the right to a nationality as a fundamental human right.
Второе соображение отражает попытку обеспечить признание права на гражданство как основного права человека.
I deliberately say "all peoples", echoing the preamble of our Charter, and not "all States".
Я намеренно, вторя формулировке из преамбулы нашего Устава, говорю <<всем народам>>, а не <<всем государствам>>.
( weapons clanking, echoing )
(Оружие лязг, вторя)
( boys grunting, echoing )
(Мальчики кряхтя, вторя)
Listen to what my heart echoes.
Послушай, что вторит моё сердце.
- We've lost Echo 1 and 2, sir.
- Сэр, мы потеряли первого и второго.
The Habitat Ring echoes with the laughter of children.
Жилое кольцо вторит смеху счастливых детей.
This image is linked to a second set of brain-wave echoes:
Он связан со вторым набором мозговых волн.
Several people screamed—Harry felt something white hot graze the side of his face—he plunged his hand into his robes for his wand, but before he’d even touched it, he heard a second loud BANG, and a roar that echoed through the entrance hall.
Несколько человек вскрикнули — Гарри ощутил, как обдало жаром его висок. Он сунул руку в мантию за волшебной палочкой, но, прежде чем успел коснуться ее пальцами, громыхнуло во второй раз, и по вестибюлю прокатился рев:
I did The Silent Echo in London last year.
Я играл в "Молчаливом Подражателе" в прошлом году в Лондоне.
Well, for starters, The Silent Echo doesn't have a third act.
Ну, для начала, в "Молчаливом Подражателе" нет третьего акта.
That's the mistake you made last year when you lied about seeing The Silent Echo.
Такую ошибку ты сделал в прошлом году когда соврал, что видел "Молчаливого Подражателя".
At least it has a third act, unlike The Silent Echo which really could have used one.
По крайней мере? в нём есть третий акт в отличие от "Молчаливого Подражателя", в котором третий акт не помешал бы.
отдаваться
verb
A dull clunk echoed through the Hall on his every other step.
Глухое клацанье отдавалось по всему залу при каждом его шаге.
He was walking once more along a windowless corridor, his footsteps echoing in the silence.
Он снова шел по коридору без окон, и шаги его гулко отдавались в тишине.
Harry seemed to be watching the two men from one end of a long tunnel, they were so far away from him, their voices echoing strangely in his ears.
Гарри казалось, что он смотрит на собеседников из конца длинного туннеля — они были очень далеко от него, и их голоса странно отдавались в его ушах.
They advanced around the corner again, shaking the Clankers, and the noise echoed off the rocky walls, grossly magnified, so that the inside of Harry’s skull seemed to vibrate with the den.
Они осторожно выглянули из-за угла и двинулись вперед, гремя звякалками. Шум отдавался от скалистых стен, усилившись до того, что у Гарри в голове все гудело.
отдаваться эхом
verb
And Harry felt, as he had felt about phoenix song before, that the music was inside him, not without: It was his own grief turned magically to song that echoed across the grounds and through the castle windows.
И Гарри почувствовал, как чувствовал, слушая феникса прежде, что музыка эта звучит у него внутри, не снаружи, то было его собственное горе, волшебным образом превратившееся в песню, которая отдавалась эхом, разносилась над просторами замка, лилась в его окна.
Respect for the sovereignty of States is echoed in the cardinal principle of consensualism.
Уважение к суверенитету государств отражается в ключевом принципе согласия.
Similarly, they should echo the norms of customary international law.
Точно также они должны отражать нормы международного обычного права.
That statement echoes the opinion of the vast majority of the Members of the United Nations.
Это заявление отражает мнение подавляющего большинства членов Организации Объединенных Наций.
Our role would amount to little more than to echo those trends.
Наша роль сводилась бы лишь к тому, чтобы отражать эти тенденции.
In so doing, he echoed a classic distinction that is reflected in both practice and doctrine.
Этим он напомнил о классическом разграничении, которое отражается и в практике, и в доктрине.
This goal echoes the objective of the Millennium Declaration in the context of the least developed countries.
Эта цель отражает цель Декларации тысячелетия в контексте наименее развитых стран.
Since this atmospheric echo is so weak, scientists have been bothered by contamination of strong "undesired" echoes from various objects such as space debris.
Поскольку эти отражаемые от атмосферы сигналы столь слабы, ученых беспокоит наложение сильных "нежелательных" сигналов, отраженных от различных объектов, например, от космического мусора.
Many of the articles of the Constitution echoed those of the Covenant inasmuch as they upheld the principles of equality and non-discrimination.
Многие статьи Конституции отражают статьи Пакта в том смысле, что они защищают принципы равенства и недискриминации.
You couldn't find anything to echo the editorial?
Ты не нашла ничего, что отражало бы передовицу?
The data Doyle received was just the initial status echoing endlessly.
Дойл получил лишь начальные данные, которые бесконечно отражались.
That night, I screamed The hills echoed And people laughed
В ту ночь я кричала и горы отражали этот крик, а народ смеялся.
not to mention an echo of their own conformist zombie slow
Не говоря уже о том, что в зомби, как в зеркале, отражалось их собственное сомнамбулическое конформистское поведение.
The enchanted ceiling above them echoed Harry’s mood; it was a miserable rain-cloud grey.
Волшебный потолок в точности отражал настроение Гарри: унылая дождевая серость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test