Translation for "easily determined" to russian
Translation examples
For that reason, it was observed, reference should be made to a single and easily determinable jurisdiction.
По этой причине, как отмечалось, следует ссылаться на какую-либо одну легко определяемую правовую систему.
In support of that view, it was observed that the application of the law of a single and easily determinable jurisdiction would enhance certainty.
В поддержку этой точки зрения отмечалось, что применение права какой-либо одной легко определяемой юрисдикции способствовало бы повышению определенности.
Given the range of fuels which can be utilized in cement production, we suggest that a threshold based on production capacity would facilitate implementation, as it provides an easily determined and constant measure.
С учетом различных видов топлива, которое может использоваться для производства цемента, мы предполагаем, что осуществлению будет способствовать пороговая величина, основанная на производственной мощности, поскольку она обеспечивает легко определяемый и постоянный показатель.
37. The Board noted that even though there is a process of tracking and verification of inventory, UNFPA is not able to easily determine the balances of inventory in all country offices at any point in time for the purpose of management reports and planning.
37. Комиссия отметила, что, хотя в ЮНФПА существует процесс отслеживания и проверки запасов, Фонд не имеет возможности легко определять остатки запасов во всех страновых отделениях на определенный момент времени для целей подготовки управленческих отчетности и планирования.
Unlike the UNCITRAL Model Law whose main focus is on insolvency, the draft Convention focuses mainly on the advance planning in the financing of a solvent debtor and for that planning to be facilitated it is absolutely necessary to define location by reference to a single and easily determinable jurisdiction.
В отличие от Типового закона ЮНСИТРАЛ, который посвящен главным образом вопросам несостоятельности, в проекте конвенции основное внимание уделяется вопросам заблаговременного планирования при финансировании состоятельного должника, причем для облегчения такого планирования абсолютно необходимо определить местонахождение путем ссылки на единственную и легко определяемую правовую систему.
Article 22 of the United Nations Assignment Convention adopted the law of the assignor's location because it is the only approach that (with the appropriate location rule) is most likely to produce a single law, a law that is, in most cases, easily determinable by all parties and a law that is the law of the jurisdiction in which the main insolvency proceeding with regard to the assignor will most likely be opened (also under EC Regulation No. 1346/2000 of 29 May 2000 relating to insolvency proceedings).
23. В статье 22 Конвенции ООН об уступке принято право страны местонахождения цедента, поскольку только при таком подходе (при наличии надлежащей нормы о местонахождении) может быть разработан единый закон, причем закон, который в большинстве случаев легко определяется всеми сторонами и имеется в правовой системе, в рамках которой, по всей вероятности, против цедента будет возбуждено производство по делу о несостоятельности (также предусмотрено Регламентом ЕС № 1346/2000 от 29 мая 2000 года относительно производства по делам о несостоятельности).
The place of central administration is a place easily determined in the vast majority of cases.
В подавляющем большинстве случаев можно легко определить то место, откуда цедентом осуществляется центральное управление.
Inputs have been substantial, but whether they have been instrumental in creating sustainable economic growth and human development is not easily determined.
Эти усилия были существенными, но не так легко определить, были ли они полезными с точки зрения обеспечения устойчивого экономического роста и социального развития.
Moreover, environmental, social and political costs are not always easily determined, making it difficult for the tax authorities to accurately compute the tax liabilities.
Кроме того, не всегда легко определить экологические, социальные и политические издержки, что затрудняет способность налоговых органов точно рассчитать налоговые обязательства.
Accordingly, application of the law of the assignor's location will result in the application of the law of a single jurisdiction and one that can be easily determined at the time of the assignment.
Соответственно, применение закона местонахождения цедента приведет к применению права единой правовой системы, которая к тому же может быть легко определена в момент уступки.
Under this approach, certainty and transparency with regard to the applicable law would be enhanced, as the location of the relevant branch could be easily determined in a bilateral bankclient relationship.
Согласно этому подходу уровень определенности и транспарентности в отношении применимого права будет более высоким, поскольку местонахождение соответствующего отделения банка можно легко определить на основе двусторонних отношений между банком и клиентом.
It is envisaged that, as the implementation progresses and concludes, the Department will be able to easily determine the status of any information centre activity and, at the conclusion, using the data posted by individual information centres, prepare a qualitative assessment of the effectiveness of these activities.
Предусматривается, что по мере осуществления и по завершении осуществления Департамент будет в состоянии легко определить статус деятельности любого информационного центра и по завершении осуществления готовить качественную оценку эффективности этих мероприятий на основе использования данных, предоставленных отдельными информационными центрами.
With respect to subparagraph (a), however, a concern was expressed that the reference to assignments made “for personal, family or household purposes” might introduce some uncertainty to the extent that the purpose for which any given assignment had been made might not always be easily determined.
Однако в отношении подпункта (a) было высказано опасение, что указание уступок, совершаемых "для личных, семейных или домашних целей", может привнести некоторую неопределенность, поскольку не всегда можно легко определить, для каких целей совершается та или иная уступка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test