Translation for "during the" to russian
Translation examples
Increase during Decrease during
по состоянию на средств в течение средств в течение по состоянию на
during seconds
в течение секунд
During the whole deliberations?
В течение всего совещания присяжных?
Live updates during the show?
Постоянные обновления в течение шоу?
and on these two points she principally dwelt during the rest of the day.
Оба положения послужили основой для ее высказываний в течение всего дня.
During this period the population and improvement of this colony increased very fast.
В течение этого периода население и благосостояние этой колонии возрастали очень быстро.
and more than once during dinner did Mr. Bennet say voluntarily to Elizabeth:
А в течение обеда мистер Беннет не раз многозначительно обращался к Элизабет со словами:
During the course of the last century, taking one year with another, grain was dearer in both parts of the United Kingdom than during that of the present.
В течение прошлого столетия зерновой хлеб в среднем в обеих частях Соединенного Королевства был дороже, чем в текущем столетии [Это верно для XVIII столетия только до 1765 г.
The legal rate of interest in France has not, during the course of the present century, been always regulated by the market rate.
Законная норма процента во Франции в течение настоящего столетия не всегда регулировалась рыночной ценой[См.
Notwithstanding the degradation of price, English wool is said to have been improved considerably during the course even of the present century.
Несмотря на понижение цены, английская шерсть, как утверждают, значительно улучшилась даже в течение настоящего столетия.
The value, therefore, of what has been consumed and produced during these six months is equal, not to ten, but to twenty pounds.
Поэтому стоимость того, что потреблено и произведено в течение этих шести месяцев, равняется не 10, а 20 ф.
The profits of foreign trade, indeed, were greater than usual during the whole war; but especially towards the end of it.
Прибыли от внешней торговли превышали, правда, обычный уровень в течение всей войны, особенно же к концу ее.
Some leases prescribe to the tenant a certain mode of cultivation and a certain succession of crops during the whole continuance of the lease.
Некоторые арендные договоры предписывают арендатору определенный способ возделывания земли и определенный севооборот в течение всего срока аренды.
Fourthly, in many parts of Scotland, during certain seasons of the year, herrings make no inconsiderable part of the food of the people.
4) Во многих частях Шотландии в течение известных периодов года сельди составляют довольно значительную часть питания простого народа.
- During the campaign?
- Во время кампании?
- During the occupation.
- Во время оккупации
- during the process.
- во время процесса
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test