Translation for "dubbed" to russian
Translation examples
The cartoon has been dubbed into 25 languages and is used in over 100 countries;
Этот фильм дублирован на 25 языков и демонстрируется более чем в 100 странах;
Every episode was dubbed in Khmer, Lao, Myanmar, Thai and Vietnamese (with English subtitles).
Все серии дублированы на кхмерский, лаосский, мьянманский, тайский и вьетнамский языки (с английскими субтитрами).
Produced in English, French and Spanish, they were edited and dubbed into several national languages of UNDP partners.
Эти материалы на английском, испанском и французском языках были также озвучены и дублированы на нескольких языках стран - партнеров ПРООН.
The film was dubbed into Arabic and French and was shown to criminal justice practitioners within the framework of capacity-building activities.
Фильм был дублирован на арабский и французский языки и демонстрировался сотрудникам системы уголовного правосудия в рамках мероприятий по наращиванию потенциала.
In light of this, many respondents expressed a wish for more films dubbed in Sami, for good-quality Sami programmes for television and for bestselling books translated to Sami.
В этой связи большое число респондентов высказывались за то, чтобы было больше фильмов, дублированных на саамские языки, чтобы выходили качественные телевизионные передачи на саамском языке и издавались переведенные бестселлеры.
By the end of 2001, major national and regional television stations and networks from at least 35 countries had shown the video clip, with dubbing in numerous local languages.
К концу 2001 году этот видеоклип, дублированный на разные языки, был показан крупными национальными и региональными телевизионными станциями и сетями не менее 35 стран.
Footage provided to programme countries for the launch of the Human Development Report ran in 60 countries, some of which were dubbed in local languages.
Телепрограммы, которые в связи с выходом в свет "Доклада о развитии людских ресурсов" были предоставлены государствам, где осуществляются программы, демонстрировались в 60 странах, причем в некоторых из них они были дублированы на местные языки.
Furthermore, if one person was appointed, it would certainly be preferable for him or her to speak more than one language, since dubbed statements were considerably less satisfactory than original ones.
Кроме того, в случае назначения одного лица, безусловно, было бы желательным, чтобы этот человек говорил более чем на одном языке, поскольку дублированные заявления звучат значительно менее выигрышно, чем оригинал.
For example, in 1997, footage provided by the UNDP television team to programme countries for the launch of the Human Development Report ran in 60 countries, some of which were dubbed in local languages.
Например, в 1997 году в связи с выходом в свет <<Доклада о развитии человеческого потенциала>> видеоматериалы, подготовленные телевизионной группой ПРООН, демонстрировались в 60 странах, причем в некоторых из них они были дублированы на местные языки.
Translation into 9 United Nations and major troop-contributing country languages, dubbing and distribution of the Department of Peacekeeping Operations HIV DVD entitled "Hidden risk"
Был переведен на девять языков (официальные языки Организации Объединенных Наций и основные языки стран, предоставляющих воинские контингенты), дублирован и распространен подготовленный Департаментом операций по поддержанию мира видеофильм "Hidden Risk" (<<Скрытый риск>>) на цифровом видео-диске
Is it subtitled or is it dubbed?
Оно с субтитрами или дублированное?
I mean, what's with the dubbing of my voice?
Зачем вообще понадобилось меня дублировать?
I just run dubs after hours. That's all.
Я только быстренько дублировал после работы.
And now, a horribly dubbed interview with Drake.
А теперь - ужасно дублированное интервью с Дрeйком.
You know it's not me who wants you dubbed.
я вовсе не хочу, чтобь тебя дублировали Да, да, да.
You always have me dubbed by Augusto Marcacci. ...or by dear Sandro Ruffini!
Ть все время назначаешь дублировать меня Аугусто Маркаччи или дорогого Сандро Руффини !
We a have a whole movie to dub in 4 days, and you came with your son.
Нам надо фильм дублировать за 4 дня, а ты с сыном явилась!
Didn't you think about the dolls who were forced to have malicious ghosts dubbed into them? !
Ты не подумала о куклах, что были вынуждены иметь злобных духов, дублированных в них?
It's in the local wu dialect dubbed into Mandarin and then she sent it out for English subtitles.
Ролик на местном диалекте у, дублированный на мандаринский диалект, и потом она его выпустила с английскими субтитрами.
And we had this one where we'd tune into this station that just played old French movies, and we'd put it on mute, and then we'd dub the old movies... (Speaks indistinctly)
И мы включили какой-то канал, где показывали старые французские фильмы, и мы выключили звук, и потом мы сами их дублировали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test