Translation for "drunkeness" to russian
Translation examples
Under provisions of the Criminal Code, involving a minor in drunkenness and making him/her drunk are acts subject to criminal punishment.
Согласно положениям Уголовного кодекса вовлечение несовершеннолетнего в пьянство, а также доведение его до опьянения являются уголовно наказуемыми деяниями.
The protection of children's rights in this regard will require the production of an effective mechanism for punishing persons who induce minors to get drunk.
С целью защиты прав детей необходимо разработать действенный механизм наказания лиц, которые втягивают несовершеннолетних в пьянство.
The Criminal Code establishes criminal responsibility for inducing a minor to get drunk and the inducement of a minor into a drunken state by a person who is his superior (art. 208).
837. Законодательством Украины определяется уголовная ответственность за втягивание несовершеннолетних в пьянство (Уголовный кодекс Украины, статья 208) и доведение несовершеннолетнего до состояния опьянения лицом, от которого несовершеннолетний находится в должностной зависимости (статья 208).
This situation, combined with the fact that more than half of arrests are for petty offences, such as being drunk and disorderly or brawling, and not for crimes, indicates that the PNC is not focusing its attention on combating serious crimes.
Учитывая тот факт, что практически половина осуществленных задержаний связана с такими мелкими правонарушениями, как, например, непристойное поведение в связи с пьянством или драки, а не с уголовными деяниями, это свидетельствует о том, что НГП не уделяет внимания борьбе с серьезными правонарушениями.
36. With regard to the purification and professionalization of the security forces, between July and October 1996, according to figures provided by the National Police, 134 police officers were brought before the court for various illicit acts including homicide, illegal house searches, physical injury, extortion, threats to private individuals, drunk and disorderly conduct, illegal detentions, assault and robbery, participation in bribery, and breaches of internal police regulations.
36. Что касается чистки и повышения уровня профессиональной подготовки сотрудников сил безопасности, то, по данным НП, в период с июля по октябрь в судебные органы были переданы дела на 134 сотрудников, которые совершили различные противоправные действия, включая убийства, незаконное нарушение неприкосновенности жилища, причинение телесных повреждений, незаконное взыскание штрафов, угрозы в адрес частных лиц, пьянство и драки, незаконные задержания, нападения и ограбления, взяточничество и нарушение действующих в полиции внутренних норм.
- Drunk and disorderly.
Пьянство и дебош.
drunk and disorderly, drunk and disorderly, cyber crime--
Пьянство и нарушение общественного порядка, пьянство и нарушение общественного порядка, киберпреступление...
Oh, but what drunkness?
Но что есть пьянство?
You're blind drunk!
Ты же oкoсел oт пьянства!
Land of the drunk and free.
Земля пьянства и свободы.
Drunk and disorderly in Denver.
Пьянство и хулиганство в Денвере.
“Overindulged over Christmas, apparently,” said Hermione, rolling her eyes as she led the way into the packed common room. “She and her friend Violet drank their way through all the wine in that picture of drunk monks down by the Charms corridor.
— Судя по виду перебрала на Рождество, — округлив глаза, ответила Гермиона и первой вошла в уже заполненную учениками общую гостиную. — Выхлебала со своей приятельницей Виолеттой все вино, какое смогла найти на картине с пьянствующими монахами, той, что в коридоре Заклинаний.
However, when they did meet, Colia never had anything particular to tell him, excepting that he was highly dissatisfied with the general and his present condition of mind and behaviour. "They drag each other about the place," he said, and get drunk together at the pub close by here, and quarrel in the street on the way home, and embrace one another after it, and don't seem to part for a moment."
Но при встречах Коля ничего не мог сказать особенного, кроме того, что решительно «недоволен» генералом и теперешним его поведением: «Таскаются, пьянствуют здесь недалеко в трактире, обнимаются и бранятся на улице, поджигают друг друга и расстаться не могут».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test