Translation for "drowning is" to russian
Translation examples
Accidental drowning
От случайных утоплений
External cause (drowning)
Внешние причины (смерть от утопления)
The post mortem confirmed the cause of death as due to drowning.
Вскрытие подтвердило, что смерть произошла вследствие утопления.
The victims reportedly drowned, but this does not tally with the complainant's testimony.
Смерть жертв наступила от утопления, что противоречит словам заявителя.
The official cause of his death is listed as “asphyxia by drowning”.
В качестве официальной причины его смерти указывается "асфиксия в результате утопления".
Beating, simulated drowning in a water tank, burns on the eyelids and eyelashes
Избиения, инсценировка утопления в цистерне с водой, прижигание век и ресниц
Wet drowning is caused by water entering the lungs.
Мокрое утопление, это когда вода попадает в легкие.
Dry drowning is when the cold water causes a laryngeal spasm.
Сухое утопление, это когда холодная вода вызывает спазм гортани.
I've never really believed the myth that death by drowning is painless, have you?
Я никогда не верил в миф... что смерть от утопления безболезненна, а вы?
I have to perform the autopsy, but one thing I can tell you is, I don't think drowning is the cause of death.
Нужно провести вскрытие, но не похоже, что смерть произошла в результате утопления.
You see, the difference between suffocation and drowning is that when you're drowning, you have a choice to take that last breath of water and end your suffering.
Видишь, разница между удушением и утоплением в том, что когда ты тонешь, у тебя есть выбор, чтоб сделать последний глоток воды и закончить свои страдания
This is why secondary drowning is so dangerous, especially in young children, because it just looks like they're tired, just like any kid who spent the day at the beach.
В этом и заключается опасность вторичного утопления. Особенно у маленьких детей, кажется, что они просто устали. Как и любой ребенок после дня на пляже.
And the drowning of a maker was the greatest Fremen secret because it produced the substance of their union—the Water of Life, the poison that could only be changed by a Reverend Mother.
А утопление Подателя – величайший секрет фрименов, так как при этом выделялось вещество, объединявшее их, – Вода Жизни, яд, преобразовать который могла только Преподобная Мать.
“You seem to be drowning twice,” said Hermione. “Oh am I?” said Ron, peering down at his predictions. “I’d better change one of them to getting trampled by a rampaging hippogriff.”
— Ага, и собираешься дважды утонуть, — кивнула Гермиона. — Ой, правда? — воскликнул Рон, спешно просматривая свой прогноз. — Да, одно утопление лучше заменить… пусть меня затопчет разъяренный гиппогриф.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test