Translation for "drove" to russian
Drove
noun
Translation examples
Houses were destroyed by fire and livestock from the village were herded by the military towards the waiting Arab militia, who seized the animals and drove them towards Al-Malam.
Дома были уничтожены огнем, а скот из деревни был передан военными ожидавшим их неподалеку арабским боевикам, которые погнали стадо по направлению к АльМаламу.
- Drove me fuckin' mad...
- От этого стада я свихнусь...
Weddings tend to bring them out in droves, you know?
Такие, знаешь ли, стадами бегут на свадьбы бывших.
Drove out, thinking that one of my herd was down.
Подошел поближе, думал это кто-то из моего стада.
The humans slaughter each other in droves while you idly fret.
Люди забивают друг друга стадами, пока ты тут плачешься.
After the round-up Aslak drove his large herd into the fields
После сгона Аслак повёл своё большое стадо на поля.
"Don't do this, don't do that." Drove me fuckin' mad.
"Не делай это, не делай то" От этого стада свихнуться можно нахрен.
Far down into the valley of the Deep the grass was crushed and trampled brown, as if giant herdsmen had pastured great droves of cattle there;
Далеко в низине трава была вытоптана, будто великаны-пастухи прогнали там бесчисленные стада;
We drove over to Fifth Avenue, so warm and soft, almost pastoral, on the summer Sunday afternoon that I wouldn't have been surprised to see a great flock of white sheep turn the corner.
Мы выехали на Пятую авеню, такую тихую, мирную, почти пасторально-идиллическую в этот теплый воскресный день, что я не удивился бы, если б из-за угла вдруг появилось стадо белых овечек.
noun
This big Army drove...
Насчет перегона гурта.
Drove the cattle to Darwin.
Гоните гурт в Дарвин.
And that Drover, he go droving.
Дровер уезжай перегонять гурты.
Maybe. That's why you go droving.
- Поэтому ты перегонять гурты?
I go droving 'cause that's my job.
- Перегонять гурты - моя работа.
No one has drove the Never-Never.
Никто не гонял гурты через Кураман.
She just drove a mob of cattle across the Never-Never!
Она перегнала гурт через глухую пустыню.
Well, I suppose Lady Ashley's droving the cattle herself.
Ну, значит, леди Эшли перегоняет гурт сама.
Sarah, in the dry, I'll be gone, droving.
Сара в сухой сезон. Я буду перегонять гурты.
If you don't go droving, you not a man.
Если ты не перегоняй гурты, ты не мужчина!
In Ramallah, an IDF reservist was attacked by a crowd after he mistakenly drove his car into the town centre and was caught in traffic.
В Рамаллахе резервист ИДФ подвергся нападению толпы после того, как он на своей машине по ошибке въехал в центр города и попал в "пробку".
Several witnesses told the OHCHR mission that approximately every one to two hours, an APC followed by a truck full of armed soldiers drove towards the square shooting indiscriminately into the crowd.
Несколько свидетелей показали, что примерно каждый час-два к площади подъезжал БТР, за которым следовал грузовик, полный вооруженных солдат, без разбора стрелявших по толпе.
48. On 9 October 1994, in Dimizaine, approximately 120 kilometres south-west of Port-au-Prince, a truck drove into a crowd demonstrating in favour of President Aristide, killing at least 14 persons.
48. 9 октября 1994 года в Димизэне, расположенном примерно в 120 км к юго-западу от Порт-о-Пренса, грузовик врезался в толпу демонстрантов, приветствовавших возвращение президента Аристида, в результате чего погибло по крайней мере 14 человек.
Okay. Small droves.
Хорошо, небольшая толпа.
In droves, tingling for more.
Толпами, и просили ещё.
We got Samaritan Ops in droves.
Тут толпы оперативников Самаритянина.
They are fleeing in their droves.
Они толпами бегут из города.
Tourists in droves arrive on the island ..
Туристы толпами валят на остров,..
This guy, he drove right through the crowd.
Этот парень ехал прямо в толпу.
Try this one... 4400s dying in droves.
Попробуй вообразить такую.. 4400 умирает в толпе.
- I am a performer, I had felt them all in droves.
Я артистка, я собирала толпы.
Drove some clients around, but it was really fun.
Толпа клиентов вокруг, но это было действительно весело.
I meant they're starting to die in droves.
Я имела в виду, что они начали умирать толпами.
After putting four successive classes in detention and failing to discover their secret, she was forced to give up and allow the bleeding, swooning, sweating and vomiting students to leave her classes in droves.
Оставив после уроков четыре класса подряд и ровно ничего этим не добившись, она была вынуждена отказаться от репрессий и позволить мокрым от пота, мертвенно-бледным и окровавленным ученикам покидать ее занятия целыми толпами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test