Translation for "drives on" to russian
Translation examples
Reckless or dangerous driving
Безответственная или опасная езда
5.2. Preconditioning drive
5.2 Езда на этапе предварительной подготовки
3.2.14.1. Driving with pillion rider.
3.2.14.1 Езда с пассажиром на заднем сидении.
Driving at night or in inclement weather conditions
3.2.26 Езда ночью или в сложных погодных условиях
Or they drive one.
Либо же они сами ездят на нем.
You ever drive one of these beasts?
Вы ездите на таких зверюгах?
There's someone here who drives one.
Кто-то ездит на белом "мерине"
What did you drive on the scouting mission?
На чем вы ездили на операцию?
Is there someone at Town Hall who drives one?
Кто-нибудь из мэрии ездит на белом универсале?
He drives one of these vehicles, you know, these things they're called Hummers.
Арни ездит на этой машине, на штуке которую называют Хаммером.
That's what they call a pass that you get when you're allowed to drive on to the lot.
Так называют право ездить на транспорте по территории студии.
That's a pretty car, one day I would like to drive one.
Это прелестный автомобиль, в один прекрасный день, я бы хотел ездить на таком.
I forgot how much you like Vespas. But I got so used to driving one around Italy this summer that I decided I couldn't live without.
Но я так привык ездить на Веспе вокруг Италии этим летом что я решил, что не могу жить без неё.
"Oh, and do you remember--" she added, "----a conversation we had once about driving a car?"
– Да, между прочим, – сказала она. – Помните, у нас однажды был разговор насчет автомобильной езды?
The stroke of the whip made him so angry that, as he jumped to the railing (for some unknown reason he had been walking in the very middle of the bridge, which is for driving, not for walking), he snarled and bared his teeth spitefully.
Удар кнута так разозлил его, что он, отскочив к перилам (неизвестно почему он шел по самой середине моста, где ездят, а не ходят), злобно заскрежетал и защелкал зубами.
Magnolia Road, like Privet Drive, was full of large, square houses with perfectly manicured lawns, all owned by large, square owners who drove very clean cars similar to Uncle Vernon’s.
Шоссе Магнолий, как и Тисовая улица, было застроено крупными, незамысловатыми, похожими друг на друга домами с идеально, как в парикмахерской, подстриженными газонами, и хозяева их были крупные, незамысловатые, похожие друг на друга люди, которые ездили в очень чистых машинах, точь-в-точь как у дяди Вернона.
“Braggarts and rogues, dogs and scoundrels, drive them out, Harry Potter, see them off!”
— Мошенники, негодяи, псы, подлое отродье! Задай им, Гарри Поттер, гони их всех!
He rules rather according to the wisdom that you have just spoken, from the rear, driving his slaves in madness on before.
В полном согласии с мудростью, о которой ты говорил, он гонит перед собой полчища обезумевших рабов.
All that stirring of old instincts which at stated periods drives men out from the sounding cities to forest and plain to kill things by chemically propelled leaden pellets, the blood lust, the joy to kill—all this was Buck’s, only it was infinitely more intimate.
Те древние инстинкты, что в известную пору года гонят людей из шумных городов в леса и поля убивать живых тварей свинцовыми шариками, теперь проснулись в Бэке, и в нем эти кровожадность и радость умерщвления были бесконечно более естественны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test