Translation for "drinking" to russian
Drinking
adjective
Drinking
noun
Translation examples
The filling apertures of the drinking water tanks and drinking water pipes shall be labelled as exclusively intended for drinking water.
На отверстиях, через которые заполняются резервуары с питьевой водой, и на трубопроводе, используемом для подвода питьевой воды, должно быть четко указано, что они предназначены исключительно для питьевой воды.
From drinking anything.
От питьевой ничего ".
- Separate drinking fountains?
- Раздельные питьевые фонтанчики?
Is this drinking water?
Это питьевая вода?
No, not drinking water?
Только не питьевую!
There's a drinking fountain.
Здесь питьевой фонтанчик.
Waste water or drinking?
- Ты про питьевую?
That was drinking milk!
Это было питьевое молоко!
This isn't drinking water.
Это не питьевая вода.
In the drinking water? !
Даже в питьевой воде?
That's our drinking water!
Это наша питьевая вода!
Drinking Prohibition Caution
Противопоказания для питья
He was not given anything to eat or drink.
Ему не давали ни есть, ни пить.
Once they realized that the bottles contained urine they refused to drink but were beaten by soldiers and ordered to drink from the bottles.
Как только они поняли, что в бутылках была моча, они отказались пить, однако солдаты избили их и заставили пить из бутылок.
They have just one source for drinking: a natural spring.
У них есть только один источник для питья: родники.
Piped drinking water is not necessarily safe drinking water.
Подвод питьевой воды по трубам не всегда означает, что эта вода безопасна для питья.
B You do not let him cool himself or drink
В) Не давать ему ни охладиться, ни пить.
You just know how to drink, drink, drink.
Ты только и знаешь, как пить, пить, пить.
Drink, drink, fan, fan, rub, rub.
Пить-пить! Маши-маши! Три-три!
A drinking vessel as drinking vessel.
Сосуд для питья как сосуд для питья.
Drink... drink... until you burst.
Пить... пить... до тех пор, пока не лопнешь.
You say drink coffee, I'll drink coffee.
Прикажешь пить кофе- я буду пить кофе.
And then we'd stop and drink, drink, drink, drink. And the next day I had to go to the hospital.
Он играл на гитаре, показывал мне песни, а потом мы стали пить, пить, пить, пить...
Let's drink.
Давайте уже пить.
Can't drink.
Мне нельзя пить.
If I'm to drink, I'll drink it all at once .
Пить, так пить всё разом…
He could drink ad infinitum, or he could not drink at all;
Пить он мог до бесконечности, но мог и совсем не пить;
Such drink is not for us.
Их питье не для нас.
He went on drinking tea.
Он продолжал пить чай.
Or have you forgotten about food and drink?
Или вообще забыл про еду и питье?
I don't think I shall drink any more.
Пожалуй, я не буду больше пить.
No, you're not to drink any more, Hippolyte. I won't let you.
– Вам нельзя больше пить, Ипполит, я вам не дам…
Drinking is more common in rural areas.
Алкоголизм является более распространенным в сельских районах.
Hazardous drinking is a particular health issue for young women.
Для молодых женщин особую проблему представляет алкоголизм.
He was partially treated for this drinking problem and learned to control it.
Он прошел частичное лечение от алкоголизма и научился бороться с этой проблемой.
Specialist guidance and therapy for families with the problem of drinking or taking drugs (AIDS);
предоставление специальных консультаций и врачебной помощи семьям, сталкивающимся с проблемами алкоголизма, наркомании и СПИДа;
Problem drinking affects 15% of the male Dutch population and 3% of Dutch women.
Проблема алкоголизма затрагивает 15 процентов мужского населения Нидерландов и 3 процента женского населения страны62.
This is an age that is highly vulnerable to sexually transmitted diseases, as well as to drinking and smoking, and to unwanted pregnancies.
Однако подростки крайне уязвимы в отношении заболеваний, передаваемых половым путем, а также в отношении алкоголизма, табакокурения и нежелательных беременностей.
Characteristic features of female alcoholism include lonely drinking and combining alcohol with addictive drugs (tranquilizers, analgesics).
Характерные черты женского алкоголизма включают употребление алкоголя в одиночку и его употребление в сочетании с вызывающими привыкание лекарственными препаратами (транквилизаторы, анальгетики).
Drinking has been identified by municipal children's rights protection services as one of the major factors putting families at social risk.
Алкоголизм был выявлен муниципальными службами защиты прав ребенка как один из основных факторов попадания семей в группу социального риска.
Alcohol consumption increased by 28 per cent between 2000 and 2005 in the poorest countries, and the number of deaths by excessive drinking increased by 130 per cent.
За период 2000 - 2005 годов в беднейших странах потребление алкоголя увеличилось на 28 процентов, а количество смертей от алкоголизма выросло на 130 процентов.
Drinking, anger, paranoia.
Алкоголизма,ярости,параноий.
-And a ferocious drink problem.
О, да? И ужасающий алкоголизм.
For Sarah dying, for your drinking?
В смерти Сары, своем алкоголизме?
So this is about your drinking.
Так это касается твоего алкоголизма.
What, he's got a drinking problem now?
- Что с ним еще? Алкоголизм?
The worst after rehab drinking problems.
Хуже всего - реабилитация из-за алкоголизма.
We take underage drinking very seriously.
Мы весьма озабочены проблемой подросткового алкоголизма.
how was your night of old-school drinking, hmm?
Как прошла ночь олдскульного алкоголизма?
Probably talking about my wife's drinking problem.
Вероятно говорил об алкоголизме своей жены.
What do you think constitutes binge drinking?
Как вы думаете, что составляет алкоголизм?
выпивание
noun
The types of mistreatment include beatings with electric wire, wooden sticks and hosepipes; punching, kicking and whipping with plastic whips; being forced to lift heavy stones; being hung upside down from a metal bar with hands and legs tied while being beaten with electric wire; having sand forced into one's eyes; death threats at gunpoint; being left in the sun for eight hours without water; burning with cigarettes; and being forced to drink large volumes of water.
К их числу относятся избиение электрическим кабелем, деревянными дубинками и шлангами, удары руками, ногами и пластиковыми хлыстами, принуждение к поднятию тяжелых камней, подвешивание вниз головой на металлической перекладине со связанными руками и ногами и избиение электрическим кабелем, насыпание песка в глаза, угрозы убийством с взятием на прицел, содержание под солнцем без воды в течение восьми часов, прижигание сигаретами и принуждение к выпиванию большого количества воды.
26. The conditions under which unsafe abortions occur include: limited access to information, particularly concerning when and how legal abortions may be obtained; abortion induced by an unskilled provider in unhygienic conditions or by a health-care worker outside of appropriate facilities; abortion induced by the woman herself or a traditional medical practitioner through insertion of an object into the uterus, drinking of a hazardous substance or violent massage; and incorrectly prescribed medicine with no follow-up or further information provided.
26. Небезопасные аборты происходят при следующих условиях: ограниченный доступ к информации, особенно касающейся того, когда и каким образом можно получить разрешение на законный аборт; аборт сделан неквалифицированным специалистом в антисанитарных условиях или медицинским работником, но не в предназначенном для этого помещении; аборт сделан самой женщиной или тем, кто практикует нетрадиционную медицину, путем введения какого-либо предмета в матку, выпивания вредного вещества или интенсивного массажа; и неправильно выписанное лекарственное средство без последующего контроля или предоставления дополнительной информации.
Okay, drinking game.
Ладно, игра на выпивание.
You're a drinking game! What?
- Ты игра на выпивание!
So it's a drinking game?
Значит это игра на выпивание?
This is a weird drinking game.
Это очень странная игра на выпивание.
I got a great drinking game.
Вот я знаю отличную игру на выпивание.
They made a drinking game out of you.
Из тебя они сделали игру на выпивание.
Let's dispense with the polite drinking, shall we?
Давайте обойдемся без вежливой беседы с выпиванием, ладно?
You know, drinking on the job is gonna get you fired.
Из-за выпивания на работе тебя уволят.
Well, then, I guess it's not a very good drinking game.
Ну, тогда, это плохая игра на выпивание.
He is within a culture of very serious drinking, I am afraid.
Он находится в культуре выпивания, я боюсь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test