Translation for "dreamt of" to russian
Translation examples
Murugan, a young mechanical engineer, has always dreamt of becoming an entrepreneur.
Молодой инженер-механик Муруган всегда мечтал стать предпринимателем.
She said that it was important to see beyond the abuse and ask the survivor what she or he wished for or dreamt of.
По ее мнению, важно выйти за рамки акта насилия и спросить жертву, к чему она стремится или о чем мечтает.
This means that existing systems, processes and procedures are being overhauled in a manner that was not even dreamt of a few years ago.
Это означает, что существующие системы, процессы и процедуры подвергаются такой реорганизации, о которой нельзя даже было и мечтать несколько лет назад.
Did the Kazakh people ever play such a prominent role in Europe, when at best we had only dreamt of looking that way?
Разве доводилось казахскому народу когда-либо играть столь видную роль в Европе, когда в лучшем случае мы лишь мечтали об этом?
We are sure that it will ultimately serve to further advance the Latin American unity dreamt by Bolívar, Morazán, Martí and Sandino.
Мы уверены в том, что в конечном итоге это будет служить дальнейшему продвижению идеи единства латиноамериканских государств, о котором мечтали Боливар, Морасан, Марти и Сандино.
Today we have an opportunity that those before us could only have dreamt of — the opportunity to establish a clear, unequivocal and lasting disarmament regime.
Сегодня мы располагаем такими возможностями, о которых раньше можно было лишь мечтать, возможностью создания четкого, недвусмысленного и прочного режима в области разоружения.
We are on our way to finally achieving sonar Bangla, or "golden Bangladesh", as dreamt by my father and the father of our nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman.
Мы, наконец, уже на подходе к "sonar Bangla", или <<золотой Бангладеш>>, о которой мечтал мой отец и отец нашей нации Бангабандху Шейх Муджибур Рахман.
This effort towards the economic emancipation of the people is our preoccupation now: we want to build the golden Bengal dreamt of by the father of our nation.
Сейчас мы уделяем немало внимания этим усилиям по экономическому освобождению нашего народа: мы хотим построить "золотой Бенгал", о котором мечтали отцы нашей нации.
l There was a time when the dream of `One World' was very common for the intelligentsia and the statesmen and today it is `World Governance' that is dreamt by most elites globally.
* Было время, когда мечта об <<одном мире>> была очень распространена среди интеллигенции и государственных деятелей, в то время как сегодня бόльшая часть элиты в глобальном масштабе мечтает о <<мировом управлении>>.
We trust that this spirit of cooperation will lead them successfully to conclude their negotiations and thereby secure the peace that Guatemalan society has dreamt of for so long.
Хотелось бы надеяться, что этот дух сотрудничества позволит им успешно завершить переговоры и обеспечить тем самым гарантии мира, об установлении которого гватемальское общество так давно мечтает.
I've dreamt of rubies.
Я мечтал о рубинах.
I've always dreamt of having one.
Всегда мечтала о камине.
I dreamt of a rare butterfly.
Мечтал о редкой бабочке.
I dreamt of his kisses.
Я мечтала о его поцелуях.
I dreamt of our yard.
я мечтаю о нашем дворе.
You dreamt of another sky.
Вы мечтаете о другом небе.
I've dreamt of this night.
Я мечтал о тебе все ночи напролет.
Most nights I dreamt of him.
Много ночей я мечтала о нем.
-Perhaps he dreamt of something else.
- Быть может, он мечтал о чем-то ином.
I dreamt of the day we would meet.
Я мечтала о дне нашей встречи.
The first time that I felt really impressed with this thought was on the terrace at the prince's, at the very moment when I had taken it into my head to make a last trial of life. I wanted to see people and trees (I believe I said so myself), I got excited, I maintained Burdovsky's rights, 'my neighbour!'--I dreamt that one and all would open their arms, and embrace me, that there would be an indescribable exchange of forgiveness between us all!
Первый момент полного, непосредственного проникновения этою мыслью произошел на террасе у князя, именно в то самое мгновение, когда я вздумал сделать последнюю пробу жизни, хотел видеть людей и деревья (пусть это я сам говорил), горячился, настаивал на праве Бурдовского, „моего ближнего“, и мечтал, что все они вдруг растопырят руки и примут меня в свои объятия, и попросят у меня в чем-то прощения, а я у них;
Massa dreamt of a wall!
— Массе снилась стена! — Ему снилась жопа!
Have you dreamt of our father?
Тебе снился отец?
I dreamt of his world.
Мне снился его мир.
- I dreamt of your father.
Мне снился твой отец.
I dreamt of you, richard.
Ты снился мне, Ричард.
I too dreamt of you.
Вы мне тоже снились.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test