Translation for "drained it" to russian
Translation examples
After all, the pool cannot be drained, if the tap is still turned on.
Да и как в конце-то концов осушить бассейн при открытом кране.
15-12.7 Fire-fighting systems shall be arranged in such a way that they can be completely drained to avoid the possibility of freezing.
15-12.7 Системы пожаротушения должны быть устроены таким образом, чтобы их можно было осушить во избежание замерзания в них жидкости.
Of the country's original ten million hectares of peatland, some six million have been drained for forestry and farming.
Из имевшихся в стране 10 млн. га торфяников приблизительно 6 млн. осушены для нужд лесного и сельского хозяйства.
She was quite fond of the pool until they drained it.
Ей нравился бассейн, пока его не осушили.
Martin goes every night to drink from it, draining it a little more each time.
Каждый вечер Мартин приходит и пьёт из него, осушая его с каждым разом.
We'd have to drain it but the land would still be much cheaper than Cold Harbour.
Нам придется осушить ее, но земля все равно будет дешевле, чем Колд-Харбор.
A jogger saw a hand sticking out of the lagoon, so a marine unit came and drained it, and they found two more bodies.
Бегун увидел руку, торчащую из воды, морская пехота осушила пруд, нашли два тела.
I only survived because... my wife took the cup I was about to drink from and drained it herself in celebration.
Я выжил лишь потому, что... моя жена взяла чашу, из которой я собирался пить, и осушила её, празднуя.
“The Dark Lord,” he said, raising his glass and draining it.
— За Темного Лорда! — Он поднял свой бокал и осушил одним глотком.
He supported Dumbledore’s shoulders and again, Dumbledore drained the glass;
Он опустился на землю, поддержал Дамблдора за плечи, и тот вновь осушил кубок.
She obeyed, drained her catchpockets, feeling energy return.
Она послушно осушила водяные карманы, чувствуя, как ее силы и в самом деле прибывают.
Rita sat up straight again, her eyebrows raised, and drained her glass of Firewhisky.
Рита выпрямилась, подняв брови, и одним глотком осушила стакан.
“So Mundungus disappeared?” said Lupin, who had drained his own glass in one.
— Стало быть, Наземникус сбежал? — сказал Люпин, одним махом осушив стакан.
Nothing. Closest was that thing to dry up puddles and ponds, that Drought Charm, but that was nowhere near powerful enough to drain the lake.
Есть заклинание осушения, но оно только для луж да прудов годится, а озеро осушить таким способом и думать нечего.
“Harry Potter!” bellowed Hagrid, slopping some of his fourteenth bucket of wine down his chin as he drained it.
— За Гарри Поттера! — взревел Хагрид и осушил едва ли не четырнадцатую по счету кружку, залив вином бороду.
And he drained the goblet. Harry watched, terrified, his hands gripping the rim of the basin so hard that his fingertips were numb.
И он осушил кубок. Вцепившись в края чаши с такой силой, что онемели кончики пальцев, Гарри с ужасом смотрел на Дамблдора.
And obediently, Dumbledore drank, as though it was an antidote Harry offered him, but upon draining the goblet, he sank to his knees, shaking uncontrollably.
И Дамблдор послушно выпил, как будто Гарри поднес ему противоядие, но, осушив кубок, рухнул на колени и задрожал всем телом.
He gave orders for more wine to be served; then he got up and drained his own glass silently to the health of Bilbo, and slipped out of the pavilion.
он велел подать еще вина, встал, молча осушил бокал за здоровье Бильбо и тишком выбрался из шатра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test