Translation for "drain on resources" to russian
Translation examples
9. Illicit financial flows constitute a drain on resources that could be used for development purposes.
9. Незаконные финансовые потоки истощают ресурсы, которые могли бы быть использованы для целей развития.
Foreign debt remained a heavy burden which drained the resources of many States, exacerbated their economic situation and encouraged emigration.
Внешняя задолженность по-прежнему является тяжелым бременем, которое истощает ресурсы многих государств, ухудшает их экономическое положение и способствует эмиграции.
12. Illicit financial flows, especially those related to tax evasion, constitute an enormous drain on resources of both developing and developed countries.
12. Незаконные финансовые потоки, особенно связанные с уклонением от налогов, в огромной степени истощают ресурсы как развивающихся, так и развитых стран.
These issues represent a huge cost to society and drain important resources that could be made available to address other priority development goals of EECCA countries.
В странах ВЕКЦА эти проблемы требуют от общества огромных затрат и истощают ресурсы, которые можно было бы направить на другие важные аспекты развития.
This law was a response to the large number of frivolous or harassing prisoner suits which have drained the resources of the federal judicial system.
Этот закон был принят в качестве ответной меры на большое количество подаваемых заключенными явно необоснованных или сутяжнических жалоб, которые истощают ресурсы федеральной судебной системы.
27. Treatment for cardiovascular diseases, cancer, diabetes and chronic respiratory diseases can quickly drain household resources, driving families into poverty.
27. Лечение сердечно-сосудистых и раковых заболеваний, диабета и хронических респираторных заболеваний может быстро истощать ресурсы домохозяйств, приводя к обнищанию семей.
Those attitudes, alongside the fuelling of an arms race, not only pose a danger to the peoples of the region, but also continue to drain the resources direly needed for sustainable development.
Такое отношение, наряду с разжиганием гонки вооружений, не только создает опасность для народов региона, но также продолжает истощать ресурсы, столь необходимые для устойчивого развития.
The Committee pledges itself to intensify its own efforts in support of those undertaken by the international community to bring about an end to this conflict which has bedevilled the United Nations, cost countless lives and drained the resources of the region for such a long time.
Комитет обязуется активизировать свои собственные усилия в поддержку мер, предпринимаемых международным сообществом, с тем чтобы положить конец этому конфликту, который доставляет Организации Объединенных Наций столько хлопот, принес несчетное число жертв и истощает ресурсы региона на протяжении столь длительного времени.
14. The Dominican Republic had accepted the criterion used, even though, over the past 10 years, it had had a per capita income far below $6,000 and very large external debt entailing very high interest payments that drained valuable resources that could have been used for the country's development.
14. Доминиканская Республика согласна с применяемым критерием, несмотря на то, что в последние десять лет доход на душу населения в этой стране был намного ниже 6000 долл. США в год, и то, что значительная внешняя задолженность требует выплаты весьма высоких процентов, что истощает ресурсы, которые могли бы быть использованы в целях развития страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test