Translation for "double checking" to russian
Translation examples
After double-checking it was found out that the approval of temporary stay and the stamp were forged.
После двойной проверки было обнаружено, что разрешение на временное пребывание и штамп были поддельными.
This case was identified in 2006, and since then the Mission has implemented a double-checking/confirmation procedure to prevent such cases.
Этот случай был зарегистрирован в 2006 году, и с тех пор Миссия установила процедуру двойной проверки/ подтверждения в целях недопущения таких случаев.
The IDF should therefore have checked and double checked to get to the root of the problem, until they had received a clear response.
Таким образом, до тех пор, пока они не получили конкретного ответа, было необходимо прибегнуть к проверке или двойной проверке с целью установления причины проблемы.
As a result, the ONUMOZ Technical Unit's data bank has been adjusted to double-check each soldier registered against all soldiers already demobilized.
В связи с этим банк данных Технической группы ЮНОМОЗ начал осуществлять двойную проверку каждого регистрирующегося военнослужащего, сверяясь со списком всех демобилизованных.
Although proper control mechanisms are of course required for good corporate management, no unnecessary administration, double-checking or "just-in-case" activities are included.
Хотя бумажные механизмы контроля, несомненно, необходимы для обеспечения эффективного корпоративного управления, настоящая концепция не предусматривает избыточных административных процедур, процедур двойной проверки или "специальных" процедур;
Validation of information was expected at the lower levels, but it was stronger at the head office, from where referrals were made to the field to double-check information.
Предполагается, что подтверждение информации должно делаться на более низких уровнях, однако этот аспект деятельности является более сильным в центральном отделении, откуда данные отправляются на места с целью двойной проверки информации.
In view of the secretariat, this double-checking would permit to assess the relevance of a programme element as such and compare it with that of the practical activities of its implementing body (team of specialists).
По мнению секретариата, такая двойная проверка должна была позволить оценить актуальность каждого программного элемента как такового и сопоставить ее с актуальностью практической деятельности отвечающего за него органа (группы специалистов).
The information provided by these sources is double-checked as a matter of routine and compared to other independent reports in order to find corroborating evidence of alleged human rights violations.
Как правило, информация, поступающая из этих источников, проходит двойную проверку и сопоставляется с другими независимыми отчетами, с тем чтобы выявить факты, подтверждающие сообщения о предполагаемых нарушениях прав человека.
It was only after the Constitutional Court ruling that all the voting records should be double-checked, and after the international community officially recognized the new regime, that problems had started occurring.
Только после решения Конституционного суда все результаты голосования должны подвергаться двойной проверке, при этом проблемы стали возникать после официального признания международным сообществом нового режима.
We need to double check, triple check.
Нам нужна двойная проверка, тройная проверка.
That way, we can have them double-checked by an impartial third party, say Davina.
Подвергнем их двойной проверке, непредвзятой третьей стороне, например, Давине.
Let's run a double check before we take these to Dr. Eliot.
Давай проведем двойную проверку, перед тем, как представим данные доктору Эллиоту.
When a man knows as much as you, a double check does no harm.
Разумеется, но тому, кто знает столько, сколько вы, двойная проверка не повредит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test