Translation for "distinguished experts" to russian
Translation examples
A lot of progress has been achieved thanks to the constructive attitude and valuable research work by the distinguished experts.
Благодаря конструктивному подходу и ценной исследовательской работе уважаемых экспертов, уже достигнут немалый прогресс.
His delegation noted the growing consensus within the international community on the importance of the review undertaken by the ad hoc expert group convened by the Secretary-General in 1998 and the proposals elaborated by the distinguished experts.
Украина отмечает, что международное сообщество становится все более единодушным в том, что касается важности работы, проделанной специальной группой экспертов, созданной Генеральным секретарем в 1998 году, а также предложений, сформулированных уважаемыми экспертами.
We are also honoured to have several distinguished experts from Governments, academia, research and non-governmental organizations that have well-established credentials in the field of decolonization, political, legal and civil rights and have agreed to share their views with us.
Нам также отрадно видеть здесь ряд уважаемых экспертов из государственных, учебных и научно-исследовательских учреждений и неправительственных организаций, которые хорошо зарекомендовали себя как специалисты по деколонизации, политическим, юридическим и гражданским правам и согласились поделиться с нами своей точкой зрения.
I would like to remind the distinguished experts that, in accordance with the commitments stemming from the above Conventions, the Federal Republic of Yugoslavia has submitted extraordinary reports to the Committee for Human Rights, the Committee for the Elimination of Discrimination Against Women and the Committee for the Elimination of Racial Discrimination, and received the mission of the latter at the end of 1993.
Мне хотелось бы напомнить уважаемым экспертам, что в соответствии с вытекающими из вышеуказанных конвенций обязательствами Союзная Республика Югославия представляет внеочередные доклады Комитету по правам человека, Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин и Комитету по ликвидации расовой дискриминации, а в конце 1993 года принимала у себя миссию последнего.
A lot of progress has been achieved thanks to the constructive attitude and valuable research work of the distinguished experts.
Благодаря конструктивному подходу и ценной исследовательской работе уважаемых экспертов, уже достигнут немалый прогресс.
That is why the United Nations, in embracing such a gigantic enterprise, conferred it on distinguished experts whose work in the International Law Commission is universally lauded.
Именно по этой причине Организации Объединенных Наций, приступая к такому масштабному мероприятию, поручила это уважаемым экспертам, работа которых в Комиссии международного права пользуется всеобщим одобрением.
With all due respect to the distinguished experts, I am of the view that the Committee, in drafting its conclusions and recommendations, has had in mind more the prevailing judgements and views of the international factors about the Federal Republic of Yugoslavia than the Yugoslav report itself and the statements made by the members of the Yugoslav delegation.
При всем моем почтении к уважаемым экспертам я считаю, что Комитет при выработке своих выводов и рекомендаций больше исходил из распространенных суждений и пристрастий международных актеров по отношению к Союзной Республике Югославии, чем из самого доклада Югославии и заявлений членов югославской делегации.
Mr. Mahbubani (Singapore): We are delighted that a distinguished expert from the Conference on Disarmament in Geneva has come to preside over this session.
Г-н Махбубани (Сингапур) (говорит по-английски): Мы рады, что эту сессию возглавляет уважаемый эксперт Конференции по разоружению в Женеве.
The Commission has been greatly assisted in its work by an Advisory Board of 27 distinguished experts from around the globe whose members were consulted individually and, in many cases, participated in one or more Commission meetings: Nobuyasu Abe (Japan), Shlomo Ben-Ami (Israel), Hans Blix (Sweden), Lakhdar Brahimi (Algeria), John Carlson (Australia), Nabil Fahmy (Egypt), Louise Fréchette (Canada), Lawrence Freedman (United Kingdom), Roberto García Moritán (Argentina), Han Sung-Joo (Republic of Korea), Prasad Kariyawasam (Sri Lanka), Henry Kissinger (United States), Shunsuke Kondo (Japan), Anne Lauvergeon (France), Martine Letts (Australia), Patricia Lewis (Ireland), Andrea Margelletti (Italy), Sam Nunn (United States), Robert O'Neill (Australia), George Perkovich (United States), V.R. Raghavan (India), George Robertson (United Kingdom), Michel Rocard (France), Adam Daniel Rotfeld (Poland), Yukio Satoh (Japan), George Shultz (United States), and Hans van den Broek (Netherlands).
Большую помощь Комиссии в ее работе оказывает Консультативный совет в составе 27 выдающихся экспертов из разных стран мира, с которыми консультировались в индивидуальном порядке и которые во многих случаях участвовали в одном или нескольких совещаниях Комиссии: Нобуясу Абе (Япония), Шломо Вен-Ами (Израиль), Ханс Бликс (Швеция), Лахдар Брахими (Алжир), Джон Карлсон (Австралия), Набил Фахми (Египет), Луиз Фрешетт (Канада), Лоренс Фридман (Соединенное Королевство), Роберто Гарсиа Моритан (Аргентина), Хан Сунг-Джо (Республика Корея), Прасад Кариявасам (Шри-Ланка), Генри Киссинджер (Соединенные Штаты Америки), Шунсуке Кондо (Япония), Анн Ловержон (Франция), Мартин Леттс (Австралия), Патриция Льюис (Ирландия), Андреа Маргеллетти (Италия), Сэм Нанн (Соединенные Штаты), Роберт О'Нил (Австралия), Джордж Перкович (Соединенные Штаты Америки), В.Р.Рагхаван (Индия), Джордж Робертсон (Соединенное Королевство), Мишель Рокар (Франция), Адам Даниэль Ротфельд (Польша), Юкио Сатох (Япония), Джордж Шульц (Соединенные Штаты Америки) и Ханс ван ден Брук (Нидерланды).
The Sierra Leone delegation also welcomes the decision of the Government of Papua New Guinea to submit what we consider to be a well-thought-out proposal to have an ad hoc panel of distinguished experts and experienced persons broadly representative of the international community appointed as the "United Nations Panel on Opportunity and Participation" to conduct a comprehensive, systematic and thorough study of opportunity and participation, with particular reference to the economies of the developing countries, with the objective of finding practical options for increasing and maximizing opportunity and participation in the economies of developing countries.
Делегация Сьерра-Леоне также приветствует решение правительства Папуа-Новой Гвинеи представить то, что мы считаем глубоко продуманным предложением о создании специальной группы выдающихся экспертов и опытных деятелей, в которой было бы широко представлено все международное сообщество и на которую, в качестве "Группы экспертов Организации Объединенных Наций по возможностям и участию" возлагалась бы задача проведения всеобъемлющего, систематичного и тщательного исследования возможностей и участия с уделением особого внимания экономике развивающихся стран с целью отыскания практических вариантов расширения и максимального увеличения возможностей и участия в экономике развивающихся стран.