Translation for "dissimulations" to russian
Translation examples
Forgiveness is based on memory, not on dissimulation; and peace will be possible only through memory.
Прощение основывается на памяти, а не на лицемерии; и мир будет возможен лишь через память.
If we are to promote a culture based on tolerance and mutual understanding, we will have to tackle the forces of duplicity, deceit and dissimulation.
Для того чтобы содействовать становлению культуры, оснoванной на терпимости и взаимопонимании, мы должны будем обуздать силы двуличия, обмана и лицемерия.
Furthermore, Kuwait once more affirms that Iraq has continued to dissimulate and procrastinate with regard to meeting its obligations to the Security Council and has thus lost all credibility and forfeited all trust.
Кроме того, Кувейт вновь подтверждает, что Ирак продолжает лицемерить и оттягивать время, уклоняясь от выполнения своих обязательств перед Советом Безопасности, и поэтому утратил всякое доверие.
Perhaps I am just clever enough to pull off such a dissimulation.
Возможно, Я достаточно умна чтобы побороть лицемерие.
(b) It gave greater powers to the inspection corps of the Ministry, enabling it to act whenever a situation of fraud or dissimulation was encountered;
b) были расширены полномочия контролирующих структур Министерства, что позволило им предпринимать меры в случае выявления мошенничества или обмана;
1. When the act is treacherous or premeditated or takes advantage of the victim's defenceless state, or is committed with guile, fraud or dissimulation; or for a reward or pledge; or by means of flooding, shipwreck, fire, poison, mining, derailment of trains or other methods that endanger other persons besides the victim; or with viciousness, cruelty or torture, or in a way that prolongs the victim's pain."
1. Совершения деяния с вероломством, по злому умыслу или преднамеренно, с использованием обмана, хитрости или подлога; за вознаграждение или обещание вознаграждения; посредством наводнения, кораблекрушения, поджога, отравления, применения взрывчатых веществ, крушения поезда, использования запрещенных видов оружия или применения других средств, угрожающих жизни других лиц, помимо пострадавшего; или в особо жестокой форме, включая применение пыток или других средств воздействия, увеличивающих или продляющих страдания жертвы".
1. When the act is treacherous, deceitful or underhand or takes advantage of the victim's defenceless state; or it is committed for a price, reward or pledge; or by means of flooding, shipwreck, fire, poison, mining, derailment of trains, prohibited weapons or other methods that endanger other persons besides the victim; or by employing guile, dissimulation or fraud; or with viciousness or cruelty, making use of any form of torture or other means to increase and prolong the victim's pain; or by depriving the victim of the opportunity of defence, either by depriving him or her of the use of reason, or by employing assistants in the commission of the offence; or committing it as a means to committing another; or abusing the perpetrator's position of authority to commit the act; or deliberately entering the victim's home; or after receiving some benefit from the victim.
1. Совершения преступления преднамеренно, с особым вероломством, коварством или по злому умыслу; за плату, вознаграждение или обещание вознаграждения; посредством наводнения, кораблекрушения, поджога, отравления, применения взрывчатых веществ, крушения поезда, использования запрещенных видов оружия или применения других средств, угрожающих жизни других лиц, помимо пострадавшего; путем обмана, хитрости или подлога в особо жестокой форме, включая применение пыток или других средств воздействия, увеличивающих или продляющих страдания жертвы; путем лишения жертвы возможности сопротивляться, вызывая с этой целью потерю рассудка или привлекая для этого сообщников в совершении преступления; или путем совершения одного преступления в качестве средства для совершения другого; или посредством совершения преступления с использованием своих полномочий, или путем намеренного проникновения в жилище жертвы, или же после извлечения выгоды из положения жертвы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test