Translation for "disposed" to russian
Disposed
adjective
Translation examples
The assets disposed of in the Mission area amounted to $3.7 million.
В районе расположения Миссии было ликвидировано имущество на сумму в размере 3,7 млн. долл. США.
Some donors were not favourably disposed to a new programme associated with specific commitments.
Некоторые доноры не проявили расположения к идее новой программы, связанной с конкретными обязательствами.
MINURSO continued to cooperate with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance.
Продолжалось сотрудничество между МООНРЗС и сторонами в вопросах обозначения места расположения и обезвреживания мин и неразорвавшихся боеприпасов.
20. MINURSO cooperated with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance.
20. МООНРЗС продолжала сотрудничать со сторонами в вопросах обозначения мест расположения и обезвреживания мин и неразорвавшихся боеприпасов.
Sanitation services for all premises, including the collection and disposal of sewage and garbage
Обеспечение санитарно-технических услуг во всех местах расположения Миссии, включая сбор и удаление жидких и твердых отходов
The temperature recorder shall be equipped with at least four sensors, disposed as indicated in 6.2.4.
Прибор, регистрирующий температуру, оснащается как минимум четырьмя датчиками, порядок расположения которых уточняется в пункте 6.2.4.
8. MINURSO continues to cooperate with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance.
8. Продолжается сотрудничество между МООНРЗС и сторонами в вопросах обозначения места расположения и обезвреживания мин и неразорвавшихся боеприпасов.
What does how the body is disposed of tell us?
Так что такое расположение тела нам говорит?
He has more at his disposal this time though, sir.
Хотя, на этот раз, его расположение намного лучше, сэр
All of the latest gadgets are at our disposal including ESP.
Все самые новейшие изобретения - в нашем расположении включая парапсихологию.
There's a ritual involved with the disposal of the body, it was arranged.
С расположением тела связан ритуал, это было организовано.
I have a copy I'll gladly put at your disposal.
У меня есть экземпляр, который я с радостью передам вам в расположение.
we need to dispose of... the Gefjun Disturbers set up along the rail loop line.
Первым делом уничтожим расположенные на кольцевых ветках генераторы возмущения Гефион...
The behaviour of the disposal of the body tells you that someone believes in evil spirits.
Ну поведение с расположением тела говорит нам, что кто-то верит в злых духов.
Ah, this tunnel has everything... secret scotch vault, private murder nook, convenient sewage disposal.
В этих туннелях есть все - тайный склад виски, укромный уголок для убийства, удобно расположенные сточные колодцы.
If God wants men to have faith, why does he not make us more disposed to believe?
Если господь хочет, чтобы люди верили, почему он не сделает нас более расположенными к вере?
The transport, with the lady driver, will be at your disposal for the election period, and anything else - within reason.
Авто "Буджи" с водителем девушкой будет в твоем расположении на время выборов а также, все что тебе понадобится в пределах разумного.
Such teachers, though very well paid by their students, might be as much disposed to neglect them as those who are not paid by them at all, or who have no other recompense but their salary.
Такие преподаватели, хотя и очень хорошо оплачиваемые своими студентами, могут оказаться столь же расположенными пренебрегать ими, как и те, которые совсем не получают от них платы или не имеют другого вознаграждения, кроме своего жалованья.
He does not even despise the prejudices of people who are disposed to be so favourable to him, and never treats them with those contemptuous and arrogant airs which we so often meet with in the proud dignitaries of opulent and well-endowed churches.
Он даже не проявляет презрения к предрассудкам людей, столь расположенных к нему, и никогда не относится к ним с таким презрением и высокомерием, какое мы столь часто встречаем у гордых сановников могущественных и богатых церквей.
They contained no actual complaint, nor was there any revival of past occurrences, or any communication of present suffering. But in all, and in almost every line of each, there was a want of that cheerfulness which had been used to characterise her style, and which, proceeding from the serenity of a mind at ease with itself and kindly disposed towards everyone, had been scarcely ever clouded. Elizabeth noticed every sentence conveying the idea of uneasiness, with an attention which it had hardly received on the first perusal. Mr.
В них не было прямых жалоб. Сестра не вспоминала о недавних событиях и ничего не говорила о своих теперешних переживаниях. Но любое письмо, почти любая строка свидетельствовали об исчезновении обычной для прежних писем Джейн жизнерадостности, которая была так свойственна царившему в ее душе миру и расположению к людям. Каждую проникнутую печалью фразу Элизабет замечала теперь гораздо явственнее, чем при первом чтении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test