Translation examples
° The drastic superannuation of fixed assets due to disinvestment and the ban on new and modern equipment purchases;
● резком старении основных фондов вследствие сокращения капиталовложений и запрета на закупки нового современного оборудования;
There is a widespread tendency towards disinvestment in our countries and there is little new capital available to us.
Наблюдается широко распространенная тенденция в направлении сокращения капиталовложений в наши страны, и мы получаем очень незначительный объем новых капиталовложений.
This realization helped to reverse a long trend towards disinvestment in agriculture, both by donors and by developing countries.
Реализация таких планов помогла повернуть вспять долговременную тенденцию сокращения капиталовложений в сельское хозяйство как донорами, так и самими развивающимися странами.
It is toiling under an intolerable debt burden in a situation exacerbated by an overall trend towards disinvestment, a decline in official development assistance and a steady deterioration in the terms of trade as a result of the continuing fall in commodity prices.
Она медленно тащится, неся огромное бремя долгов в условиях обострения повсеместной тенденции к сокращению капиталовложений, снижению официальной помощи на цели развития и сохраняющегося ухудшения условий торговли в результате постоянного падения цен на сырьевые товары.
These sectors have limited social protection and have been severely affected by the global financial crisis through disinvestment from social sectors and reallocated investment in the financial and construction sectors.
Данные секторы имеют ограниченную социальную защиту и серьезно пострадали от глобального финансового кризиса, ставшего причиной изъятия капиталовложений из социальных секторов и их направления в финансовый и строительный секторы.
35. Compensation can be given in case of restrictions of exploitation, in case of new/required investments or disinvestments, including income reduction due to the change of practice.
35. Компенсация может выплачиваться в случае ограничений на эксплуатацию, а также в случае необходимости осуществления новых/требуемых капиталовложений или изъятия капиталовложений, произведенных ранее, в том числе в случае снижения дохода, вызванного изменением методов хозяйствования.
With a view to maintaining foreign direct investment flow in the industrial sector to avoid disinvestment situations such as those that took place in Nigeria in 1993, new directions are being pursued in industrial strategies and policies.
Для поддержания притока прямых иностранных инвестиций в промышленный сектор, с тем чтобы не допустить возникновения таких ситуаций, связанных с изъятием капиталовложений, как ситуация, возникшая в Нигерии в 1993 году, в рамках стратегий и политики в области промышленности разрабатываются новые направления.
In addition to the mining companies' own funds (which are spent for clean-up and recultivation by law), the State participates in this technically and financially demanding and time-consuming activity through disinvestment subsidies from the State budget.
Помимо собственных средств горнодобывающих компаний (которые в соответствии с законом используются для очистки и рекультивации), в этой деятельности, требующей больших затрат времени и технических и финансовых средств, задействуются и средства государства путем выделения из государственного бюджета субсидий на цели изъятия капиталовложений.
236. In 2005, the implementation of IPOA-Capacity gained pace, with an increasing number of FAO members addressing the issue at the national and regional levels, including developing countries taking steps to manage capacity in small-scale fisheries, as well as with international financial institutions that have financed disinvestment in overexploited fisheries.
236. В 2005 году активизировалось осуществление Международного плана действий по регулированию рыбопромысловых мощностей благодаря увеличению числа членов ФАО, уделяющих внимание этой проблеме на национальном и региональном уровнях, включая развивающиеся страны, которые прилагают усилия по регулированию мощностей мелкомасштабного промысла, а также благодаря мерам, принятым международными финансовыми учреждениями, которые финансировали изъятие капиталовложений из чрезмерно эксплуатируемых промыслов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test