Translation for "disguised" to russian
Translation examples
Disguised expulsion and extradition disguised as expulsion
3. Замаскированная высылка или экстрадиция, замаскированная под высылку
Prohibition of disguised expulsion
Запрещение замаскированной высылки
Extradition disguised as expulsion
С. Экстрадиция, замаскированная под высылку
It is an ambush, attractively disguised.
Это ловушка, привлекательно замаскированная.
I disguised them beautifully.
Я постаралась их замаскировать.
You should disguise yourself.
Корто, тебе надо замаскироваться.
There sat the Prince’s copy, disguised as a new book, and there sat the fresh copy from Flourish and Blotts, looking thoroughly secondhand.
И вот перед ним лежит экземпляр Принца, замаскированный под новый учебник, а рядом свежий экземпляр от «Флориш и Блоттс», похожий на старую зачитанную книгу.
the more he thought about it, the more foolish it seemed to have disguised Hermione as Bellatrix, to have brought along Bellatrix’s wand, when the Death Eaters knew who had stolen it—
Чем больше Гарри думал об этом, тем глупее казалась ему идея замаскировать Гермиону под Беллатрису, да еще и взять с собой беллатрисину палочку, когда Пожирателям смерти отлично известно, кто ее украл…
said Karkaroff coldly, “and a very ingenious theory it is—though of course, I heard you recently got it into your head that one of your birthday presents contained a cunningly disguised basilisk egg, and smashed it to pieces before realizing it was a carriage clock.
А я тут недавно слыхал такую историю: ты вбил себе в голову, — ха-ха! — что один из подарков, которые ты получил в день рождения, — хитроумно замаскированное яйцо василиска. Ты его взял и разбил вдребезги прежде чем понял, что это каретные часы.
It was odd, really, seeing that it had been a Death Eater in disguise who had first told Harry he would make a good Auror, but somehow the idea had taken hold of him, and he couldn’t really think of anything else he would like to be.
Даже странно, если вспомнить: человек, который первым сказал Гарри, что из него вышел бы хороший мракоборец, на самом деле был замаскированным Пожирателем смерти. Но эта мысль почему-то захватила Гарри, и теперь он просто не мог придумать, чем еще ему хотелось бы заниматься в жизни.
Killed by gunmen disguised as IDF soldiers (JT, 15 September)
Убит вооруженными преступниками, переодетыми в форму ИДФ. (ДжТ, 15 сентября)
Did the Commission determine whether the child soldier was an AFDL combatant or a civilian disguised as a soldier?
Установила ли группа, был ли этот военнослужащий из числа детей комбатантом АФДЛ или гражданским лицом, переодетым в военнослужащего?
The raid was conducted using unmarked vehicles, and Israeli occupying forces disguised themselves in civilian garb.
В ходе этого рейда использовались транспортные средства без опознавательных знаков, а военнослужащие израильских оккупационных войск были переодеты в гражданскую одежду.
Unfortunately, one incident involved an illegal crossing by a former national staff member of UNMEE in disguise in an UNMEE helicopter.
К сожалению, один инцидент был связан с незаконным пересечением границы переодетым бывшим национальным сотрудником МООНЭЭ в вертолете МООНЭЭ.
An undercover unit entered the restaurant disguised as Arabs and started firing at a person having lunch, whom they could easily have arrested.
Несколько тайных агентов, переодетых арабами, вошли в ресторан и начали стрелять в обедавшего там человека, которого они могли без труда арестовать.
174. On 27 May, Palestinian security sources reported that IDF soldiers disguised as Arabs had arrested a wanted Hamas activist in Hebron.
174. 27 мая источники в палестинских органах безопасности сообщили о том, что солдаты ИДФ, переодетые в арабов, арестовали в Хевроне разыскивавшегося активиста "Хамаса".
Sixteen people were killed and 112 were wounded when the terrorist, disguised as an ultra-Orthodox Jew, detonated a large explosive device on a crowded bus.
Шестнадцать человек погибли и 112 получили ранения, когда этот террорист, переодетый в ультраортодоксального еврея, подорвал мощное взрывное устройство в переполненном народом автобусе.
The latter were apparently accused of illegally cutting wood in forested zones under NADK control, or of being disguised government soldiers or agents.
Этим последним, по-видимому, были предъявлены обвинения в незаконной заготовке древесины в покрытых лесом районах, находящихся под контролем НАДК, или же в том, что они - переодетые солдаты или агенты правительства.
Abdul Rahman al-Arouri was killed when soldiers disguised as civilians opened fire on him at close range while he was sitting in front of his house.
Абдул Рахман аль-Арори был убит солдатами, переодетыми в штатское, которые выстрелили в него с близкого расстояния, когда он сидел напротив своего дома.
The IDF spokesman refused to give any details about the incident or to say whether the soldiers had been disguised as Arabs. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 14 October)
Представитель ИДФ отказался дать какие-либо сведения об инциденте или сообщить о том, были ли солдаты переодеты в арабов. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 14 октября)
- Or a disguised villager.
- Или переодетый крестьянин.
Bandits disguised as soldiers?
Бандиты переодетые солдатами?
Disguised as blacks.
Они переодеты в негров.
- It's the Princess in disguise.
-Это переодетая Принцесса.
It's the king in disguise!
Это переодетый король!
You're a Karl in disguise.
Ты - переодетый Карл.
Driven by soldiers disguised.
Ее сопровождали переодетые солдаты.
They'll be here with Sardaukar disguised as Harkonnens at the first opportunity.
При первой же возможности они появятся здесь с сардаукарами, переодетыми в харконненскую форму.
"Disguised in Harkonnen livery, no doubt," the Duke said. "But the soldier fanatics nonetheless."
– И, без всякого сомнения, переодетые в форму Харконненов, – кивнул герцог. – Но все равно это будут те же солдаты-фанатики.
Idaho looked down the length of the table, said: "We've taken a force of Harkonnen mercenaries disguised as Fremen.
Айдахо оглядел сидящих за столом, потом сказал: – Мы разбили отряд харконненских наемников, переодетых фрименами.
"Perhaps, but these weren't Fremen your lieutenants saw. They must've been Atreides men trained by Hawat and disguised as Fremen.
– Может быть. Только твои люди видели не фрименов. Это наверняка были обученные Хаватом бойцы Атрейдесов, переодетые фрименами.
I'll go and stuff the straw into Jim's clothes to represent his mother in disguise, and be ready to BA like a sheep and shove soon as you get there.»
Я набью соломой Джимово платье – будто это его переодетая мать, – а как только ты вернешься, я проблею овцой, и мы убежим все вместе.
I'll stuff Jim's clothes full of straw and lay it on his bed to represent his mother in disguise, and Jim 'll take the nigger woman's gown off of me and wear it, and we'll all evade together.
Я набью платье Джима соломой и уложу на кровати, будто бы это его переодетая мать; а Джим наденет платье с меня, и мы все вместе «проследуем в изгнание».
A Bashar by the look of him. Probably one of the Emperor's own sent here to keep an eye on things. No matter what the uniform, there's no disguising them . "You're Yueh," the man said.
Скорее всего из личных гвардейцев Императора, присланных им для наблюдения за ходом событий. Он может надеть любую форму, но сардаукар есть сардаукар, этого не скроешь. – Ты – Юйэ, – утвердительно сказал переодетый сардаукар.
Harry supposed that as Hogsmeade was the only all wizard village in Britain, it was a bit of a haven for creatures like hags, who were not as adept as wizards at disguising themselves.
Хогсмид — единственная в Англии деревня, населенная только волшебниками, этакая земля обетованная для существ вроде каргуний, которые не ахти какие специалисты по части маскировки, не то что колдуны и ведьмы, умеющие переодеться под магла.
adjective
I'm still just a... drunken whore... and a murderer, trying to disguise my darkness under that miserable black cloth.
Я всё та же пьяная шлюха, и убийца, пытающаяся скрыть темноту своей души за одеянием монахини.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test