Translation examples
They include the capability to discriminate a target or to ensure accuracy.
Они обладают способностью различать цель или обеспечивать точность.
At work, there is a discrimination between Arab workers and foreign workers.
Что касается работы, то положение арабских рабочих и иностранных рабочих различается.
43. Discrimination should be fought by raising awareness about different needs.
43. С дискриминацией следует бороться путем распространения информации о различающихся потребностях.
These laws vary in terms of anti-discrimination grounds and scope, and the level of protection and punishment.
Эти законы различаются с точки зрения оснований и сферы применения, а также уровня защиты и наказания.
If the general trend is to retain legal capacity, it is vital to define legal capacity as the ability to act and discriminate in order to protect the persons whose disability does not allow them to assume independent legal capacity because of their inability to discriminate. * The Arabic text refers here, incorrectly, to paragraph 2 bis.
Если общее желание состоит в том, чтобы сохранить идею правоспособности, то представляется жизненно важным определить правоспособность как способность совершать действия и различать их, для того чтобы обеспечить защиту тем, чьи недостатки не позволяют им воспользоваться независимой правоспособностью, поскольку они не способны различать поступки.
They do not discriminate between combatants and civilians, and randomly maim or kill innocent civilians, including women and children.
Они не различают комбатантов и гражданских лиц и без разбору калечат и убивают ни в чем не повинных мирных жителей, включая женщин и детей.
(4) With regard to the prohibition of any discrimination on the ground of sexual orientation, differences remain and in certain regions the practice varies.
4) Что касается запрета любых проявлений дискриминации по признаку сексуальной ориентации, то расхождения сохраняются и в некоторых регионах практика различается.
176. This section will examine unemployment among young adults, the malaise among them, discrimination and the causes of homelessness.
176. Следует различать безработицу среди молодежи, их трудное положение, дискриминацию и причины, которые подталкивают человека к тому, чтобы стать бездомным.
The virus doesn't discriminate.
Вирус не различает.
YOU KNOW, I DON'T DISCRIMINATE.
Знаете, я их не различаю.
Don't you discriminate at all?
- Ты уже не различаешь, кто есть кто!
The pox no more discriminates by sex than a lion prefers to eat a man or a woman.
Чума больше не различает полов как льву безразично кого съесть, мужчину или женщину.
(5) Discrimination shall also be considered instruction to discriminate and assistance to others in discrimination.
5) Дискриминацией также считается распоряжение дискриминировать и оказание другим содействия в дискриминации.
And they must not dismiss, penalize or discriminate against them for doing so.
Они не должны увольнять, штрафовать или дискриминировать работников за это.
Moreover, there are no legal provisions which discriminating women.
Кроме того, нет ни одного юридического положения, которое дискриминировало бы женщин.
43. An electronic signature should not be discriminated because of its origin.
43. Не следует дискриминировать электронную подпись по причине ее происхождения.
The company sued allegedly discriminated against her because she is a woman.
По ее утверждению, компания, которой был предъявлен иск, дискриминировала ее как женщину.
Discriminate against workers or take reprisals against them on the grounds of their union activities;
дискриминировать работников по признаку их принадлежности к профсоюзу или преследовать их на этом основании;
No one shall be aggrieved, discriminated against or favoured on any of these grounds.
Никто не может притесняться, дискриминироваться или получать преимущества на перечисленных выше основаниях".
Her Ministry was working to ensure that employers did not discriminate against the Buraku ethnic group.
Ее министерство работает над обеспечением того, чтобы работодатели не дискриминировали этническую группу бураку.
The procedure is instituted by an appeal filed by a person with disability that has been discriminated against or their legal representative.
Устанавливается порядок подачи жалобы дискриминированным инвалидом или его законным представителем.
The State shall take affirmative action to guarantee the participation of sectors that are discriminated against.
Государство принимает позитивные меры для того, чтобы гарантировать участие дискриминированных групп населения.
You may experience threats, discrimination.
Вам будут угрожать, дискриминировать.
We shouldn't discriminate against gays.
Мы не должны дискриминировать геев.
You can't discriminate against a person for appearance.
Нельзя дискриминировать человека за то, как он выглядит.
Yes, we try not to discriminate, in promotion at all.
Да, мы стараемся не дискриминировать, всячески продвигать.
Because under the law, you cannot discriminate...
Потому что в соответствии с законом, вы не можете дискриминировать ...
The companies, they can't discriminate against people due to old age.
Компаниям запрещено дискриминировать людей на основании их возраста.
I'd never discriminate against another person for being gay.
Я ни за что не буду дискриминировать кого-то за ориентацию.
(bell ringing) Look, we had no intention of discriminating Against your glee club, mr.
Послушайте, мы не хотели дискриминировать ваш хор, мистер Рамба
All right, now Oscar's feeling discriminated against by his coworkers, primarily Angela, and, um...
Теперь Оскара начнут дискриминировать. Например, Энджела. И это по вашей вине.
The law was created to protect the people, not to discriminate and oppress them!
Закон был создан, чтобы защищать людей, а не дискриминировать и притеснять их!
Women are treated on an equal footing with men, without any discrimination.
Отношение к женщинам в средствах массовой информации не отличается от отношения к мужчинам.
These citizens fell victim to weapons that do not discriminate between combatants and non-combatants.
стали жертвой оружия, которое не отличает комбатантов от некомбатантов.
I don't think she's that discriminating.
Я не думаю, что она так сильно отличается.
Possible best practices as regards design: Double-sensor and triple-sensor fusing mechanisms can help discriminate between vehicles and persons.
Механизмы взрывателей с двумя и тремя датчиками позволяют распознавать транспортные средства и людей.
The officers of the Federal Police are thus also made more aware of and better able to recognise hidden discrimination and prejudices at individual level.
Благодаря этому сотрудники федеральной полиции лучше представляют себе скрытую дискриминацию и предубеждения на индивидуальном уровне и в большей степени способны распознавать их.
The police and other authorities must be trained to recognize racism and discrimination as defined by the Convention and must mention it in any charges laid, in order to ensure effective implementation of the Convention.
Полиция и органы власти должны быть обучены распознавать расизм и дискриминацию в соответствии с определениями Конвенции и обязаны включать эти понятия в любые выдвигаемые обвинения, с тем чтобы обеспечивать эффективное осуществление Конвенции.
28. Using a verification system employing a combination of non-destructive assay sensors measuring many warhead attributes or templates,7 it has proved possible to discriminate between different types of warhead or component.
28. Применение системы проверки, использующей сочетание датчиков неразрушающего контроля для измерения многих атрибутов боеголовок или эталонных параметров7, показало, что она позволяет распознавать различные типы боеголовок и их компонентов.
An impairment of set-background discrimination can get you into a heap of trouble.
Нарушение способности распознавать отличительные признаки приводит к большим неприятностям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test