Translation for "director of company" to russian
Translation examples
General director, "Yamburggasdobycha" Company
Генеральный директор компании <<Ямбурггаздобыча>>
General director, "Terneyles" Company
Генеральный директор компании <<Тернейлес>>
Mr. Peter N. Petrov, Director, TST Company (photo equipment and services, and agrobusiness), Russian Federation
Г-н Петр Петров, директор, компания ТСТ (фотооборудование и услуги, а также агробизнес), Российская Федерация
The regulatory authority also conducted refresher courses for company directors whose companies failed to comply with corporate regulatory requirements.
Регулирующий орган также проводит учебные курсы для директоров компаний, не соблюдающих требования, предъявляемые регулирующими органами к корпорациям.
Statistics Norway also produces statistics on the number of women on boards of directors of companies that are wholly or partially state-owned.
Статистическое управление Норвегии также публикует статистические данные о числе женщин в составе советов директоров компаний, которые полностью или частично находятся в собственности государства.
106. For the business world, the following data show the percentage of women among presidents and boards of directors of companies in the "IBEX 35" index.
106. В отношении управления экономикой ниже приводятся данные о доле женщин на должностях президентов и членов Советов директоров компаний, включенных в Список утвержденных национальных покупателей нефти (IBEX 35).
Such laws include the Companies Act 1967, which was amended in 2008 that enables women to become promoters or directors of company without having to seek their husbands' consent.
В числе таких законов следует назвать Закон 1967 года о компаниях, в который в 2008 году были внесены поправки, наделяющие женщин правом выступать учредителем или директором компании без согласия своего супруга.
The Working Group would also focus on extending the obligations established for directors of companies under part four of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law to directors that held a similar position in an enterprise group.
Рабочая группа также сосредоточит свое внимание на распространении обязанностей, установленных для директоров компаний в части четвертой Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности, на директоров, занимающих аналогичные должности в предпринимательской группе.
They included: members of the board of directors of companies incorporated in Bosnia and Herzegovina; founders of private companies; university teaching staff; teachers at foreign cultural institutions; civilian and military officials of foreign Governments whose presence in the country was based on a cooperation agreement; members of international missions; representatives of religious communities; foreign correspondents; artists such as opera singers, folk singers or ballet dancers; foreigners entering the country to receive vocational training, to take part in sports events, to organize conferences or to attend fairs; and circus staff.
В их числе: члены советов директоров компаний, зарегистрированных в Боснии и Герцеговине; основатели частных компаний; преподаватели вузов; преподаватели иностранных культурных учреждений; гражданские и военные официальные лица иностранных государств, чье пребывание в стране основано на соглашении о сотрудничестве; члены международных миссий; представители религиозных общин; иностранные журналисты; творческие работники, такие, как оперные певцы, исполнители народных песен или артисты балета; иностранцы, приезжающие в страну для получения профессионального образования, участия в спортивных соревнованиях, организации конференции или участия в ярмарке; и члены цирковых коллективов.
2. The panellists were H.E. Sheikh Hamad bin Jassim bin Jaber Al Thani, Prime Minister of Qatar, represented by H.E. Ahmed Bin Abdullah Bin Zaid Al-Mahmoud, Deputy Prime Minister and Minister of State for the Council of Ministers Affairs, Qatar; H.E. Ms. Sheikh Hasina, Prime Minister of Bangladesh; H.E. Mr. Ikililou Dhoinine, President of the Comoros; H.E. Mr. Issoufou Mahamadou, President of Niger; H.E. Mr. Moncef Marzouki, President of Tunisia; H.E. Ms. Tarja Kaarina Halonen, former President of Finland and Co-chair of the United Nations Secretary-General's High-Level Panel on Global Sustainability; H.E. Mr. Abdelkader Bensalah, President of the Senate of Algeria; Mr. Dominic Barton, Managing Director, McKinsey & Company, Inc.; Mr. Peter Brabeck-Letmathe, Chairman, Nestlé S.A.; Mr. Jean-Guy Carrier, Secretary-General, International Chamber of Commerce; Mr. Christophe de Margerie, Chairman and Chief Executive Officer (CEO), Total; Mr. Steen Riisgaard, President and CEO, Novozymes; Mr. Hugo Sigman, President and CEO, Grupo Insud; and Mr. Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD.
2. В дискуссии приняли участие Его Превосходительство шейх Хамад бен Джасем бен Джабер Аль Тани, премьер-министр Катара, которого представлял Его Превосходительство Ахмед бен Абдулла бен Заид аль-Махмуд, заместитель премьер-министра и государственный министр по делам совета министров, Катар; Ее Превосходительство г-жа шейха Хасина, премьер-министр Бангладеш; Его Превосходительство г-н Икилилу Дуанин, президент Коморских Островов; Его Превосходительство г-н Махамаду Иссуфу, президент Нигера; Его Превосходительство г-н Монсеф Марзуки, президент Туниса; Ее Превосходительство г-жа Тарья Каарина Халонен, бывший президент Финляндии и сопредседатель Группы высокого уровня по глобальной устойчивости Генерального секретаря Организации Объединенных Наций; Его Превосходительство Абделькадер Бенсалах, председатель сената Алжира; г-н Доминик Бартон, управляющий директор компании "McKinsey & Company, Inc."; г-н Питер Брабек-Летмат, председатель правления компании "Nestlé S.A."; г-н Жан-Ги Каррье, Генеральный секретарь Международной торговой палаты; г-н Кристоф де Маржери, председатель правления и главный управляющий концерна "Total"; г-н Стин Риизгаард, председатель правления и главный управляющий компании "Novozymes"; г-н Уго Сигман, председатель правления и главный управляющий компании "Grupo Insud"; и г-н Супачай Панитчпакди, Генеральный секретарь ЮНКТАД.
It should be noted that the High Authority has taken to task the directors of companies that produce and distribute skin lightening products used in particular by women, some of which are harmful to physical integrity because they cause desquamation of the skin.
Следует отметить, что руководители этого учреждения обратились с соответствующим требованием к руководителям компаний, занимающихся производством и распространением косметических товаров, используемых в первую очередь женщинами, продукция которых наносит физический ущерб людям, вызывая раздражение кожи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test