Translation examples
Director of Finance, regional directors, Executive Director, Deputy Executive Director
Финансовый директор, региональные директоры, Директор-исполнитель, заместитель Директора-исполнителя
Regional directors, Director of Finance, Executive Director, Deputy Executive Director
Региональные директоры, Финансовый директор, Директор-исполнитель, заместитель Директора-исполнителя
Executive Director, Deputy Executive Director, Director of Finance
Директор-исполнитель, заместитель Директора-исполнителя, Финансовый директор
Executive Director, Deputy Executive Director, Director of Finance, Comptroller
Директор-исполнитель, заместитель Директора-исполнителя, Финансовый директор, Контролер
Director of the Director General's Office, Strategic Planning and Communication (Chairperson); Director of Finance; Director of Human Resources.
Директор Канцелярии Генерального директора по стратегическому планированию и связи (Председатель); директор по финансам, директор по людским ресурсам.
Yeah, Bob Isenstadt, the director's director.
Да, Боб Айзенстадт, директор директора.
Director's orders.
Я выполнял приказ директора.
- Good evening, director.
- Здравствуйте, господин директор.
Mr. Director, please!
Господин директор, просим!
Pardon, comrade director.
Простите, товарищ директор.
- Who's the director?
- А кто директор?
Where's your director?
Директор ваш где?
General Director Rosenow.
Генеральный директор Розенов.
The court of twenty-four directors had before been chosen annually;
Совет из 24 директоров прежде избирался ежегодно;
The trade of a joint stock company is always managed by a court of directors.
Торговые операции акционерной компании всегда ведутся советом директоров.
but it was now enacted that each director should, for the future, be chosen for four years;
теперь было постановлено, чтобы каждый директор в будущем избирался на четыре года;
the court of directors, though they make that appointment, being necessarily more or less under the influence of the proprietors, who not only elect those directors, but sometimes overrule the appointments of their servants in India.
хотя это назначение производится советом директоров, но последний неизбежно находится более или менее в зависимости от влияния акционеров, которые не только избирают директоров, но иногда распоряжаются назначением служащих в Индии.
This man also speaks about a new institution, in a talk in which he was resigning as Director of the Institute of Parapsychology.
Говорит он и о необходимости создания нового института — вернее, говорил, когда уходил с поста директора Института парапсихологии.
The zoo director himself made Aunt Petunia a cup of strong, sweet tea while he apologized over and over again.
Директор зоопарка лично поднес тете Петунье чашку крепкого сладкого чая и без устали рассыпался в извинениях.
First, the directors of a regulated company have no particular interest in the prosperity of the general trade of the company for the sake of which such forts and garrisons are maintained.
Во-первых, директора привилегированной компании не имеют личного интереса в процветании общей торговли компании, ради которой эти укрепления и гарнизоны содержатся.
six of them, however, to go out of office by rotation every year, and not to be capable of being re-chosen at the election of the six new directors for the ensuing year.
однако шесть из них попеременно выбывали из должности каждый год и не имели права переизбираться при выборе шести новых директоров следующего года.
In consequence of these alterations, the courts, both of the proprietors and directors, it was expected, would be likely to act with more dignity and steadiness than they had usually done before.
Ожидали, что вследствие этих преобразований собрание акционеров и совет директоров окажутся способными действовать с большим достоинством и систематичностью, чем это обыкновенно имело место прежде.
The directors of the bank, however, would probably be unwilling to agree to the imposition of a seignorage upon the authority of a speculation which promises them no gain, but only pretends to insure them from any loss.
Впрочем, директора банка, вероятно, не захотели бы согласиться на установление пошлины за чеканку, ссылаясь на теорию, которая не обещает им прибыли, но только претендует гарантировать их от всякой потери.
A panel discussion, which included the film's director, followed.
За показом последовало обсуждение с участием режиссера фильма.
A discussion with Mr. Gross and the film's director followed.
После показа фильма состоялся диалог с гном Гроссом и режиссером фильма.
It involves the training of highly skilled programme editors, montage specialist, operators and directors.
Это - подготовка высококвалифицированных редакторов программ, монтажистов, операторов и режиссеров.
The director of the film, Erika Bagnarello, took questions from the audience following the screening.
После показа фильма его режиссер Эрика Банярелло ответила на вопросы зрителей.
The director of the film, Eric Bednarski, took questions from the audience following the screening.
После показа кинофильма режиссер Эрик Беднарски ответил на вопросы зрителей.
The director of the film, Robert Frye, took questions from the audience following the screening.
После показа фильма его режиссер Роберт Фрай ответил на вопросы зрителей.
The video's director, Sassan Soleimani, was freed on bail in June and is currently awaiting trial.
Режиссер видеоролика Сассан Солеймани был отпущен под залог в июне и теперь ожидает суда.
The producer/director of the winning entry would be invited to Paris, where the award would be presented.
Продюсер/режиссер-постановщик фильма-победителя будет приглашен в Париж для вручения премии.
Film directors and producers pick up boys who look younger than they are — the younger the better.
Режиссеры и продюсеры фильмов выбирают мальчиков, которые выглядят моложе, - и чем моложе, тем лучше.
"Shorts" are also an activity that enables young film directors to embark on professional activities.
Кроме того, короткометражное кино дает молодым режиссерам возможность профессионально заняться кино.
Screenwriter and director
Сценарист и режиссер
Director: Koji Wakamatsu
Режиссер Коджи Вакамацу
Director Hiroshi Inagaki
Режиссер Хироси Инагаки
- You're the director.
-Отлично, ты режиссер.
Documentary film directors.
Режиссеры документальных фильмов.
Director Rei Maruwa
Режиссер Рэи Марува
Sam Sylvia, director.
Сэм Силвия, режиссер
Directors, producers, cinematographers...
Режиссеры, продюсеры, операторы...
My favorite director.
Мой любимый режиссер.
The man bending over her is her director.
– Мужчина, который к ней наклонился, – ее режиссер.
Director of the project
Должность: Руководитель проекта
Total women directors
Всего женщин-руководителей,
Director of the Executive Office of the President and deputy directors
Руководитель Исполнительного Аппарата Президента и его заместители
Director of Admissions.
Руководитель приемной комиссии.
Director Of Operations.
Руководитель оперативного отдела.
Residency director, hmm?
Руководитель ординатуры, а?
Security to launch director.
Охрана руководителю запуска.
Director of Zoological Studies.
Руководитель зоологических исследований.
You're artistic director, yes?
- Художественный руководитель - ты.
WOMAN'S VOICE: Director authorization recognized.
"Распознана авторизация руководителя".
Director of Operations and Training.
Руководитель отдела подготовки.
Launch director at gantry.
Руководитель запуска на платформу.
Geoffrey tennant, artistic director.
Джеффри Теннант, художественный руководитель.
As director of this project, I would be making trips down to Aberdeen to get the firing tables.
В качестве руководителя проекта я должен был съездить на Абердинский испытательный полигон и получить там таблицы стрельб.
Director of three feature films on oceans.
Постановщик трех фильмов, посвященных океану.
Monaco National Committee for the International Association of Arts, IAAUNESCO: Its purpose is "to represent and champion creative artists (including painters, sculptors, engravers and etchers, video directors, film-makers, photographers, illustrators, costume designers, fashion designers, tapestry artists and glass artists); to promote any action likely to establish and strengthen the position of artists; to encourage national and international cultural cooperation among artists; to promote international artistic events; to develop the exchange of persons, information and works of art; to develop the creative instinct in children and young people and improve their knowledge of works of art; and to promote, facilitate and champion the teaching of art in schools and beyond";
Национальный монакский комитет Международной ассоциации изобразительного искусства - МАИИ/ЮНЕСКО: Его целью является "представление и защита интересов создателей произведения искусства (в том числе художников, скульпторов, граверов, постановщиков видеофильмов, кинематографистов, фотографов, иллюстраторов, изготовителей театральных костюмов, портных, ковроделов, специалистов стекольного дела); содействие любой деятельности, направленной на упрочение и укрепление статуса деятелей искусства; поощрение культурного сотрудничества как на национальном, так и на международном уровнях между деятелями искусства: организация международных мероприятий в области искусства; развитие обмена людьми, информацией и произведениями искусства; привитие стремления к творчеству у детей и подростков и повышение их уровня знаний о произведениях искусства; поощрение, развитие и пропаганда эстетического воспитания в школе и после завершения обучения в школе".
Director Boris Barnet
Режиссёр-Постановщик Борис Барнет
Director V. Mikalauskas
Режиссёр-постановщик В. Микалаускас
No, a director of photography.
Нет, оператора-постановщика.
This is the stunt director.
Это постановщик трюков.
ART DIRECTOR KONSTANTIN DJIDROV
ХУДОЖНИК-ПОСТАНОВЩИК КОНСТАНТИН ДЖИДРОВ
Art Director YOSHIRO MURAKI
Художник-постановщик: ЁСИРО МУРАКИ
Masayoshi M IZ OGUCH I Artistic Director:
Масайоши Мизогучи Постановщик:
Artist-art director Chaba Kertesh
Художник-постановщик Чаба Кертеш
Director of Photography Mikhail AGRANOVICH
Оператор-постановщик Михаил АГРАНОВИЧ
Director of Photography Yuri KLIMENKO
Оператор-постановщик Юрий КЛИМЕНКО
Middle Management: Deputy Directors and Senior Assistant Directors
Среднее руководящее звено: заместители начальников отделов и старшие помощники начальников отделов.
Director of Investigation
Начальник следствия
The courses were attended by a total of 52 directors and deputy directors of prisons and a total of 23 directors of labour reformatory hostels.
В курсах приняли участие начальники и заместители начальников тюрем, в общей сложности 52 человека, а также начальники исправительно-трудовых учреждений, в общей сложности 23 человека.
Campus security director.
Начальник безопасности кампуса.
Yes, Mr. Director.
Да, господин начальник.
I'm Director Hagino.
начальник отдела сбыта.
CIA director is here.
Начальник ЦРУ здесь
Assistant Director of Operations.
Помощник начальника производства.
The department Director called.
Звонил начальник отдела.
I'll call my director.
Я позвоню начальнику.
Did Director Kang leave?
Начальник Кан ушел?
He's the director.
Он - наш начальник. - Прости.
He was a film director and certified still photographer.
Он также был кинорежиссером и профессиональным фотографом.
Mr. Walter Moreira Sales, film director, Brazil
Г-н Уолтер Морейра Салес, кинорежиссер, Бразилия
253. In 2000 there was an exhibition of the work of the famous Armenian artist and film director Sergei Parajanov, who lived in Georgia.
253. В 2000 году состоялась выставка работ замечательного армянского художника и кинорежиссера, жившего в Грузии, С. Параджанова.
TV broadcast for directors and journalists every year on International Day of the Environment on 5 June and the winners are awarded prizes.
Ежегодно 5 июня во Всемирный день окружающей среды для кинорежиссеров и журналистов транслируется телепередача и победителям присуждаются награды.
Cambodia's non-governmental organizations, and individuals such as Cambodia's acclaimed film director Rithy Panh, are well placed to develop and undertake such programmes.
Неправительственные организации в Камбодже и отдельные лица, такие, как хорошо известный в Камбодже кинорежиссер Ритхи Пан, имеют отличные возможности для разработки и осуществления таких программ.
The event had closed with the showing of a film by a local director about the experience of migrant workers from Burkina Faso and the hardships they faced, including upon repatriation.
В конце этой дискуссии был показан фильм местного кинорежиссера, рассказывающий об опыте трудящихся-мигрантов из Буркина-Фасо, и о тех трудностях, с которыми они сталкиваются при репатриации.
25. He welcomed the various programmes put in place to recognize television art dedicated to minorities, as well as to writers and film directors.
25. Г-н Валенсия Родригес приветствует разнообразные программы поощрения различных телевизионных передач, посвященных меньшинствам, а также признания работ писателей и кинорежиссеров в этой области.
Like John Lenhardt, the director?
Лейнхард, как тот кинорежиссер?
Glen, meet Renatus, the director.
Глен, познакомься с Ренатусом, кинорежиссером.
Of course he is. He's a film director.
Конечно, он же кинорежиссер.
Victim's husband is Martin Elliot. He's a big time film director.
- Мартин Эллиот, успешный кинорежиссер.
He's Samuel Fuller. He's an American film director.
Это господин Сеймул Фуле, американский кинорежиссер.
I used to be called Mateo and I was a cinema director.
Раньше меня звали Матео, я был кинорежиссером.
Living with her film director boyfriend in Saint Germain des Prés.
Она жила с кинорежиссером в Сен-Жермен-де-Пре.
My husband, of course, is a director, and he was considering Veta for a part.
Мой муж, кинорежиссер, рассматривал кандидатуру Веды на роль в фильме.
cried Miss Baedeker violently. "Your hand shakes. I wouldn't let you operate on me!" It was like that. Almost the last thing I remember was standing with Daisy and watching the moving picture director and his Star.
– А вы за собой смотрите! – завопила мисс Бедекер с внезапной яростью. – У вас вон руки трясутся. Ни за что бы не согласилась лечь к вам на операцию! И дальше все в том же роде. Помню, уже под конец вечера мы с Дэзи стояли и смотрели издали на кинорежиссера и его звезду.
I'm the director of a symphonic orchestra!
Дирижер симфонического оркестра.
I think the director is quite good.
Дирижер? Довольно неплох.
Hey, you're preaching to the choir director.
Эй, ты исповедуешься дирижеру хора.
- Back to your seats, the director is here
Все по местам. Дирижер пришел!
But now the key role of the director is criticised
Теперь незаменимость влияния дирижера оркестра оспаривается.
On that rostrum stood the greatest orchestra directors
Через этот подиум прошли величайшие дирижеры оркестров.
The stick with which directors lead the orchestra.
Это палочка, которой дирижер размахивает перед оркестром.
It's actually why I became a choir director.
Вообще-то, именно поэтому я стал дирижером хора.
Do you know what I said once to a director?
Знаете, что я однажды сказал известному дирижеру?
At dawn, the musicians, though exhausted would applaud the director and thank him
Чтобы с рассветом, усталые до смерти, не поаплодировали дирижеру?
(c) Certification of membership of the company's Board of Directors;
c) удостоверение члена правления организации;
- Independent Non-Executive Director, SinoPec.
- Независимый внешний член правления, компания <<Сайнопек>>
- Non-Executive Director, SPG Land
- Внешний член правления, компания <<Эс-пи-джи лэнд>>
- Non-Executive Director, China Oilfield Services Ltd.
- Внешний член правления, компания <<Чайна ойлфилд сервисез лтд.>>
Member of the Board of Directors of the Law of the Sea Institute, 1986-1991.
Член правления Института морского права, 1986-1991 годы.
:: Board of Directors, Thailand Energy Saving Fund, 2010-2012
:: Член правления Фонда энергосбережения Таиланда, 2010-2012 годы
- Non-Executive Director, China Ocean Shipping Company International
- Внешний член правления, компания <<Чайна оушн шиппинг компани интернэшнл>>
Member of the Board of Directors of the Rehabilitation Centre for young women "Ny Akany Avoko" Antananarivo.
Член Правления Центра по перевоспитанию девочек <<Ни Акани Авоко>>, Антананариву.
I'm the director of the Gilbert Foundation.
Я член правления фонда Гилберта.
He's the director of the Gilbert Foundation.
Он член правления Фонда Гилберта
- to be on the Pied Piper board of directors.
-стать членом правления Pied Piper.
Does the board of directors know there's a secret elevator in the building?
А члены правления знают что в здании есть секретный лифт?
Managing Director of Free City, a charity that builds parks and playgrounds in low-income neighborhoods.
- Лаура Паркс, член правления благотворительной организации "Свободный город", они строят парки, детские площадки в бедных районах.
The director said family's orders.
Духовник сказал, что это семейное право.
Total submission to Jesus Christ and my director.
Полная покорность Иисусу Христу и моему духовнику.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test