Translation for "dinner" to russian
Dinner
adjective
Dinner
verb
Translation examples
noun
WORKING DINNER
РАБОЧИЙ УЖИН
Official dinner
Официальный ужин
Dinner on Tuesday
Ужин во вторник
Opening dinner
Ужин по случаю открытия семинара
6.30 p.m. Reception and Dinner
Прием и ужин
Dinner and overnight in Galway
Ужин и ночлег в Голуэе
Dinner at the hotel (informal).
Ужин в гостинице (неофициальный).
Evening event with dinner
Вечернее мероприятие и ужин
- Kirsten, dinner was... dinner was great.
Кирстен, ужин... Ужин был великолепен.
And dinner was... dinner was awesome.
И ужин... ужин был потрясающим.
Not dinner-dinner, like a date.
Ну, не ужин-ужин, который как свидание.
- ♪ Jerry Dinner - ♪ Jerry Dinner what the hell is Jerry Dinner?
Ужин Джерри! Ужин Джерри! Что такое, чёрт возьми, этот ужин Джерри?
Today's dinner?
Что на ужин?
Dinner's ready.
Ужин уже готов.
Where's dinner?
А где ужин?
Go and wash them before dinner, please.
Вымой их, пожалуйста, перед ужином.
After dinner everyone felt very full and sleepy.
После отменного ужина всех клонило в сон.
People were coming back from dinner now.
Гриффиндорцы уже начали возвращаться с ужина.
His dinner’s going to be ruined if he doesn’t come home soon.”
Он останется без ужина, если сейчас не явится.
“Maybe they think they’ll get invited to dinner if they’re late.”
— Может, думают, их пригласят на ужин, если они приедут позже?
Every night we wore academic gowns to dinner.
Каждый вечер мы облачались перед ужином в ученые мантии.
Paul said: "Please go on with your dinner.
Пауль обратился к гостям: – Господа, прошу вас, продолжим ужин.
I wonder what’s for dinner, I’m—I’m starving, aren’t you?”
Хотел бы я знать, что сегодня на ужин, я… я умираю от голода, а вы?
After dinner he would often get up and make some announcements.
После ужина он иногда делал те или иные объявления.
After dinner the three of them sat nervously apart in the common room.
После ужина они, нервничая, втроем сидели в гостиной в стороне от всех.
noun
19.00 - 20.00 Dinner
19.00 - 20.00 Обед
Dinner with the Provincial Governor
Обед с губернатором провинции
Opening dinner keynote address The Hon.
Вступительное заявление на обеде
Dinner/venue: The Marmara Hotel
Обед/место: гостиница <<Мармара Хотэл>>
Opening dinner keynote addresses and discussion
Вступительные заявления на обеде и дискуссия
Official Dinner February, 26th yes .persons
Официальный обед 26 февраля □ да .человек
2000-2130 Informal dinner, Palace 7
Неофициальный обед во дворце 7
Dinner with the provincial Deputy-Governor and his staff
Обед с заместителем губернатора провинции и его сотрудниками
Dinner with contact group and donor country ambassadors
Обед с послами стран контактной группы и стран-доноров
Dinner with members of human rights groups in Banja Luka
Обед с представителями правозащитных групп в Баня-Луке
Operation Dinner Out. Dinner Out? Mm.
Операция "Обед на вынос". - "Обед на вынос"?
When's dinner?
А когда обед?
Dinner's after.
После нее обед.
There's dinner.
Вот и обед.
After dinner the duke says:
После обеда герцог сказал:
I shall be back by dinner.
К обеду я буду дома.
We could a had a whole dinner.
Целый обед можно было приготовить.
He was interrupted by a summons to dinner;
Тут его речь была прервана приглашением к обеду.
“We can take you out to dinner.”
— Мы могли бы угостить вас обедом.
An invitation to dinner was soon afterwards dispatched;
Вскоре после этого было послано приглашение на обед.
Mama will still ask before dinner, you'll see!”
Увидишь, что еще до обеда маменька спросит!
After dinner the men stayed at the table over their wine.
После обеда мужчины остались за вином.
After dinner they made their way back to Gryffindor Tower.
После обеда они отправились к себе, в башню Гриффиндора.
She keeps trying to get Tonks round for dinner.
— Мама без конца приглашает Тонкс на обед.
The two silverware Valuation Items consist of a solid silver centrepiece by Mozzecurto and a 180-piece silver dinner set.
100. В число двух серебряных предметов оценки входит одна массивная серебряная орнаментальная ваза "Модзекурто" и один серебряный обеденный сервиз из 180 предметов.
2. Diesel-powered mechanization is also a major part of the agricultural supply chain that moves crops from farms to the dinner table.
2. Механизмы, функционирующие на дизельной тяге, составляют также большую часть сельскохозяйственной цепочки поставок, обеспечивающей доставку урожая с фермы на обеденный стол.
The Family Next Door project had been implemented from 2004 to 2006, and had encouraged Czech and immigrant families to meet over a shared dinner.
С 2004 года по 2006 год осуществлялся проект "Наши соседи", предполагавший поощрение проведения совместных обеденных встреч между чешскими семьями и семьями иммигрантов.
According to the claimant, who was interviewed by the expert consultants during the technical mission to Kuwait, the dinner set comprised 24 place settings and included serving dishes.
По словам заявителя, с которым эксперты-консультанты встретились и побеседовали в ходе технической миссии в Кувейт, в состав обеденного сервиза входили столовые приборы на 24 персоны и блюда для подачи на стол.
Back in the early 1960s, at the peak of the cold war, during the Cuban crisis, there was a discussion around a dinner table among diplomats accredited to the United Nations here in New York.
В начале 60х годов, в самый разгар <<холодной войны>>, во время кубинского кризиса, за обеденным столом здесь, в Нью-Йорке, собрались дипломаты, аккредитованные при Организации Объединенных Наций.
The Government intends to establish as quickly as possible a robust system of quality standards and mechanisms for inspection, monitoring, testing and validation of agricultural produce so as to improve control of the entire process of food production "from the farm to the dinner table".
143. Правительство намерено в кратчайшие возможные сроки создать надежную систему стандартов качества и механизмов тестирования, контроля, проверки и сертификации сельскохозяйственной продукции в целях повышения эффективности контроля на протяжении всей продовольственной цепи "от фермы до обеденного стола".
The Panel reviewed one "unusually large or complex" claim involving jewellery and personal effects such as tapestries, objets d'art, dinner services (china, silver cutlery and glassware), paintings and lithographs, a piano, a coin collection, and antique furniture.
80. Группа рассмотрела одну "необычно крупную или сложную" претензию в связи с ювелирными изделиями и личным имуществом, таким, как гобелены, произведения искусства, обеденные сервизы (фарфор, столовое серебро и стеклянная посуда), картины и литографии, рояль, коллекция монет и старинная мебель.
63. Mr. Kovar (United States of America) suggested that the drafting group might remove the word "duty" from the heading of draft article 10, given that it had strong connotations relating to liability, and insert the word "formal" before "conciliation proceedings", to make it clear that dinner-table discussions would not have legal consequences.
63. Г-н Ковар (Соединенные Штаты Америки) предлагает редакционной группе исключить слово "обязанность" из заглавия проекта статьи 10, поскольку коннотативно оно явно перекликается с ответственностью, а перед словами "согласительной процедуре" вставить слово "формальной", с тем чтобы было ясно, что обсуждения за обеденным столом каких-либо правовых последствий иметь не будут.
First dinner party.
Первая обеденная вечеринка.
A macho dinner party.
Обеденная вечеринка мачо.
The dinner table.
И за обеденным столом.
Oh, the wager at dinner!
Ах, обеденное пари!
The dinner show's more important.
Обеденное шоу важнее.
Nice long dinner table...
Милый, длинный обеденный стол...
surely not just for a dinner lesson.
Для обеденного урока?
I got a dinner rush.
У меня обеденный пик.
A few moments later, Mr. Weasley came into the warm living room carrying his dinner on a tray.
Минутой позже и сам мистер Уизли вошел в теплую гостиную с обеденным подносом в руках.
Miss Baker nodded. "She might have the decency not to telephone him at dinner-time.
Мисс Бейкер кивнула. – Могла бы, между прочим, иметь каплю совести и не звонить ему домой в обеденное время.
Finally, in order to solve the problem, the president of the fraternity says at the dinner table, “We have to solve this problem of the other door.
В конце концов, происходит следующее: дабы разрешить эту проблему, президент братства произносит, когда все мы сидим за обеденным столом: — Мы должны разрешить проблему второй двери.
- Then you had dinner? You had dinner.
- ѕотом ты обедал? "ы обедал.
Dinner can here.
Обедать можете здесь.
It's dinner time!
Пора обедать. - Готовите?
What time's dinner?
Во сколько обедаете?
Earl, dinner time.
Эрл, иди обедать.
- Is dinner finished?
- Они закончили обедать?
Jackie, dinner time!
Джеки, пора обедать!
I have dinner.
Я там обедаю.
He had a dinner party.
У него обедали гости.
And when do they have dinner, and where?
А когда они обедают, интересно, и где?
Then we had dinner, and then I went to Porfiry's.
Потом обедали, а потом я пошел к Порфирию.
"I don't want any dinner, thanks, Colia.
– Я не хочу обедать, Коля;
"At what time will you be expecting dinner?" she asked.
– В какое время вы желаете обедать? – спросила она.
We had dinner out in that broad open passage betwixt the house and the kitchen;
Мы обедали на широком помосте между кухней и домом;
The prince decided to wait till half-past three, and ordered some dinner.
Князь сел дожидаться и кстати спросил себе обедать.
Colia has put his nose in to tell us dinner is ready, twice.
Коля уже два раза нос выставлял: это он вас обедать зовет.
You can take your dinner with us, or have it in your room, just as you please.
Можете обедать вместе с нами, можете и у себя в комнате, как вам угодно.
19:30h Social dinner
19 час. 30 мин. Банкет
The dinner fostered a discussion centred on African investment opportunities as a means of promoting sustainable development across the continent.
На банкете обсуждались вопросы, касавшиеся возможностей инвестирования в Африку как способа содействия устойчивому развитию континента.
45. On 22 September 2013, the United Nations Office for Partnerships, in collaboration with the Office of the Permanent Observer of the African Union to the United Nations and Renaissance Capital, co-hosted a dinner with the theme "Investing in Africa".
45. 22 сентября 2013 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства совместно с Канцелярией Постоянного наблюдателя от Африканского союза при Организации Объединенных Наций и компанией <<Ренессанс-капитал>> провели банкет на тему <<Инвестирование в Африку>>.
Recently, private citizens, companies and non-governmental organizations had taken such an opportunity by participating in the "Night of a Thousand Dinners" organized by the Canadian Land Mines Foundation, a fund-raising event for the countries worst affected by landmines.
Недавно частные лица, компании и неправительственные организации, воспользовавшись возможностью, приняли участие в устроенном канадским фондом по наземным минам вечере "1000 банкетов", который позволил собрать средства в пользу стран, которые были сильнее всего затронуты наземными минами.
- eh. - you enjoy the dinner?
- Как прошёл банкет?
The dinner party is a success.
Да-а, банкет удался на славу!
Then can we relax until the dinner banquet?
мы можем расслабиться до самого банкета?
Manouchka called, the dinner party's on.
Я говорил с Манушкой. Он придёт на банкет.
He was with Sophie at the rehearsal dinner.
На репетиции банкета он был с Софи.
I didn't know there'd be a dinner.
Нет, я же не знала, что будет банкет.
You are all expected for dinner at 8:00.
Вас ждут на банкет в 8:00.
What do you say I take you to dinner?
Так не устроить ли нам банкет грузчиков?
Do you think I could wear this at the Nobel Award dinner?
Это платье подходит для Нобелевского банкета?
They don't expect me to show up for formal dinners.
Мое присутствие на такого рода официальных банкетах необязательно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test