Translation for "difficult moment" to russian
Translation examples
In particular, March 2005 saw some very difficult moments.
В частности, в марте 2005 года нам пришлось пережить трудные моменты.
The European Union expresses its solidarity with the Palestinian people in this difficult moment.
Европейский союз выражает солидарность с народом Палестины в этот трудный момент.
The people of Somalia need the full support of the international community in this difficult moment.
Народ Сомали нуждается в полной поддержке международного сообщества в этот трудный момент.
The formation of the new government is a signal of the unity of the Palestinian people in these difficult moments.
В этот трудный момент формирование нового правительства является сигналом единства палестинского народа.
Our programme of transition from military to civilian rule has not been without its difficult moments.
Конечно, в нашей программе перехода от военного к гражданскому правлению встречаются трудные моменты.
He has been the focus of justifiable expectation on the part of the international community at a difficult moment in the life of our Organization.
Сейчас, в трудный момент в истории нашей Организации, международное сообщество справедливо возлагает на него свои надежды.
I must confess that there were difficult moments when I was extremely appreciative for your kind support and encouragement.
Признаюсь, у меня возникали трудные моменты, когда я с крайней признательностью воспринимала вашу любезную поддержку и подмогу.
At this difficult moment, the African Group would like to convey its sympathy and solidarity to the brotherly people of Turkmenistan.
В этот трудный момент Группа африканских государств хотела бы выразить сочувствие братскому народу Туркменистана и заявить о своей солидарности с ним.
This requires broad development programmes, to which Italy's commitment has remained unswerving even in the most difficult moments.
Это требует широких программ развития, которым Италия безоговорочно остается приверженной даже в эти самые трудные моменты.
At this difficult moment, we reaffirm our commitment to our core values and the transatlantic alliance that has embodied them for two generations.
В этот трудный момент мы вновь подтверждаем свою приверженность нашим основным ценностям и трансатлантическому союзу, который олицетворяет их на протяжении жизни двух поколений.
You know, in difficult moments like this,
Знаешь, в трудные моменты, как, например, этот,
During the most difficult moments of my life.
В течение наиболее трудных моментов моей жизни.
Recently, we've all been through some... difficult moments.
В последнее время мы все прошли через некоторые... трудные моменты.
I mean, Even the difficult moments are extremely rewarding.
В том смысле, что даже трудные моменты полностью себя окупают
You can understand, it's a difficult moment for me.
Ты же можешь понять, Альфредо. Это трудный момент для меня.
We didn't want to leave you alone during this difficult moment.
Мы не хотим оставлять вас одних в этот трудный момент.
The fact we were together at that difficult moment give me strength
Тот факт, что мы были вместе в трудный момент дает мне силы
And you get paid to help people through their difficult moments in life?
И тебе платят, чтобы ты помогал людям в самые трудные моменты их жизни?
Now, if it's any solace during this difficult moment, know that your sacrifice will be providing for the next generation of the Crowder family.
Возможно, в этот трудный момент тебя утешит мысль, что твоя жертва обеспечит процветание следующего поколения семьи Краудеров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test