Translation for "different forms" to russian
Translation examples
Discrimination can take different forms.
Дискриминация может принимать разные формы.
The problem, however, takes different forms.
Однако проблема принимает разные формы.
The role of the international community can take different forms.
Деятельность международного сообщества может принимать разные формы.
48. Gender-related emancipation could take different forms.
48. Гендерная эмансипация может принимать разные формы.
4. It is possible to identify three different forms of service provision:
4. Можно выделить три разные формы предоставления услуг:
1. The response of the organization was submitted in two different forms.
1. Ответ этой организации был представлен в двух разных формах.
The statistics make no distinction between the different forms of discrimination.
В статистических данных не проводится различия между разными формами дискриминации.
Many different forms of justice, Chris.
- У правосудия много разных форм, Крис.
They can take very different forms.
-Они могут принимать совершенно разные формы..
It's existed in different forms in different times.
Оно существовало в разное время в разных формах.
As I was saying, love comes in different forms.
Как я и говорила, любовь принимает разные формы.
Demons exist all across the world in their varying, different forms.
Демоны существуют по всему миру в самых разных формах.
These shields of yours... They obviously absorb different forms of energy.
Эти ваши щиты... очевидно, они поглощают разные формы энергии.
Most men appreciate a woman open to trying different forms of sex.
Большинство мужчин ценят женщин, желающих попробовать разные формы секса.
Why? Well, the answer is probably because all these radically different forms of life share a common ancestor.
Всё дело в том, что все эти принципиально разные формы жизни имеют общего предка.
So I think it was a nice way to be introduced to climbing because I saw many different forms.
Так что я думаю это отличный способ начать лазать, потому что я видела разные формы.
There's a relevance, but it's a different form of relevance between the European roots and the totalitarian state that you've lived under, and the sort of totalitarian state that we're coming to live in.
Это уместно, но есть разные формы уместности между европейскими корнями тоталитарным режимом, в котором вы жили, и тоталитарным государством, в котором мы начинаем жить.
That could take different forms.
Это может происходить в различных формах.
But there were different forms of incorporation.
Но существуют различные формы инкорпорации.
Aid is provided in different forms.
Помощь предоставляется в различных формах.
This assistance comes in different forms:
Эта помощь оказывается в различных формах:
Reparations can take different forms.
Возмещение может предоставляться в различных формах.
This cooperation takes different forms.
17. Такое сотрудничество осуществляется в различных формах.
Training may also be given in many different forms:
Она может проводиться в различных формах:
Such support can take different forms.
Такая поддержка может принимать различные формы.
Why did it come in different forms?
акова ее природа? ѕочему она бывает в различных формах?
Four of us have seen him in different forms.
Четверо из нас видели его в различных формах.
It's taken on different forms. However, his ritual never changes.
Он принимает различные формы, но ритуал не меняется.
I've been assuming dozens of different forms over the past few weeks.
За последние несколько недель я сменил десятки различных форм.
These are nothing but different forms of the perennial tactic of all ruling apologetics:
Это ничто иное, как различные формы извечной тактики апологетики:
There isn't just one picture of the world, there are lots of different language games, different forms of life, different ways of doing things with words.
Единого образа мира не существует, это что-то вроде языковых игр, различных форм, связанных со словами!
This expense varies both with the different periods of improvement, and with the different forms of government.
Размеры этого расхода колеблются в зависимости от различных периодов развития и от различных форм управления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test